1 D avid dedicó este cántico al Señor cuando el Señor lo libró de Saúl y de todos sus enemigos.
And David spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 É stas son sus palabras: «Señor, tú eres mi roca y mi fortaleza ¡eres mi libertador!
And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 D ios mío, tú eres mi fuerza; ¡en ti confío! Eres mi escudo, mi poderosa salvación, ¡mi alto refugio! Salvador mío, tú me salvas de la violencia.
The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
4 Y o te invoco, Señor, porque sólo tú eres digno de alabanza; ¡tú me salvas de mis adversarios!
I will call on the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 » Los lazos de la muerte me rodearon; ¡me arrolló un torrente de perversidad!
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
6 L os lazos del sepulcro me rodearon; ¡me vi ante las trampas de la muerte!
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
7 P ero en mi angustia, Señor, a ti clamé; a ti, mi Dios, pedi ayuda, y desde tu templo me escuchaste; ¡mis gemidos llegaron a tus oídos!
In my distress I called upon the Lord, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
8 » La tierra tembló y se estremeció; los cimientos de los cielos se cimbraron; ¡se sacudieron por la indignación del Señor!
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
9 H umo salía de su nariz y de su boca brotaba fuego destructor; ¡su furor inflamaba los carbones!
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 I nclinó los cielos, y bajó; a sus pies había densas tinieblas.
He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
11 M ontó sobre un querubín, y voló; ¡voló sobre las alas del viento!
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
12 S e envolvió en un manto de sombras; entre grises nubes, cargadas de agua.
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
13 ¡ De su deslumbrante presencia salieron ardientes ascuas que cruzaron las nubes!
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
14 » El Señor lanzó un poderoso trueno; el Altísimo dejó escuchar su voz.
The Lord thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
15 L anzó sus flechas, y los dispersó; ¡lanzó relámpagos, y acabó con ellos!
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 E l Señor dejó oír su reprensión, ¡y a la vista quedó el fondo de las aguas! De su nariz salió un intenso soplo, ¡y a la vista quedaron los cimientos del mundo!
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the Lord, at the blast of the breath of his nostrils.
17 » Desde lo alto el Señor me tendió la mano y me rescató de las aguas tumultuosas;
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
18 ¡ me libró de los poderosos enemigos que me odiaban y eran más fuertes que yo!
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 M e atacaron en el día de mi desgracia, pero el Señor me dio su apoyo;
They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
20 m e llevó a un terreno espacioso, y me salvó, porque se agradó de mí.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 E l Señor me premió porque soy justo; ¡porque mis manos están limpias de culpa!
The Lord rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 » Yo he seguido los caminos del Señor, y ningún mal he cometido contra mi Dios.
For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
23 T engo presentes todos sus decretos, y no me he apartado de sus estatutos.
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24 C on él me he conducido rectamente, y me he alejado de la maldad;
I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
25 e l Señor ha visto la limpieza de mis manos, y por eso ha recompensado mi justicia.
Therefore the Lord hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
26 » Señor, tú eres fiel con el que es fiel, e intachable con el que es intachable.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
27 J uegas limpio con quien juega limpio, pero al tramposo le ganas en astucia.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
28 T ú salvas a los humildes, pero humillas a los soberbios.
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
29 S eñor, mi Dios, tú mantienes mi lámpara encendida; ¡tú eres la luz de mis tinieblas!
For thou art my lamp, O Lord: and the Lord will lighten my darkness.
30 ¡ Con tu ayuda, mi Dios, puedo vencer ejércitos y derribar murallas!
For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
31 » El camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor, acrisolada; Dios es el escudo de los que en él confían.
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
32 ¡ Aparte del Señor, no hay otro Dios! ¡Aparte de nuestro Dios, no hay otra Roca!
For who is God, save the Lord ? and who is a rock, save our God?
33 D ios es quien me infunde fuerzas; Dios es quien endereza mi camino;
God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
34 D ios es quien me aligera los pies, y me hace correr como un venado. Dios es quien me afirma en las alturas;
He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.
35 D ios adiestra mis manos para el combate, y me da fuerzas para tensar el arco de bronce.
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
36 » Tú me diste el escudo de tu salvación, y con tu bondad me engrandeciste.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
37 M e pusiste sobre un terreno espacioso, para que mis pies no resbalaran.
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
38 A sí pude perseguir y alcanzar a mis adversarios, ¡y no volví hasta haberlos exterminado!
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
39 L os herí, y ya no se levantaron; ¡quedaron tendidos debajo de mis pies!
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
40 » Tú me infundiste fuerzas para la batalla, para vencer y humillar a mis adversarios.
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
41 T ú los hiciste ponerse en retirada, y así acabé con los que me odiaban.
Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42 C lamaron a ti, Señor, pero no los atendiste; ¡no hubo nadie que los ayudara!
They looked, but there was none to save; even unto the Lord, but he answered them not.
43 L os hice polvo, los deshice como a terrones; ¡los pisoteé como al lodo en las calles!
Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
44 T ú me libraste de un pueblo rebelde, y me pusiste al frente de las naciones. Gente que yo no conocía, viene a servirme;
Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
45 g ente extraña me rinde homenaje; ¡apenas me escuchan, me obedecen!
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
46 ¡ Gente de otros pueblos se llena de miedo y sale temblando de sus escondites!
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
47 » ¡Viva el Señor! ¡Bendita sea mi roca! ¡Exaltado sea el Dios de mi salvación!
The Lord liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
48 E s el Dios que vindica mis agravios y somete a las naciones bajo mis pies.
It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me.
49 E s el Dios que me libra de mis adversarios, que me eleva por encima de mis oponentes, ¡que me pone a salvo de los violentos!
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
50 P or eso alabo al Señor entre los pueblos, y canto salmos a su nombre.
Therefore I will give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
51 E l Señor da la victoria al rey; siempre es misericordioso con su ungido, con David y con sus descendientes.»
He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.