1 P or tanto, imiten a Dios, como hijos amados.
Be ye therefore followers of God, as dear children;
2 V ivan en amor, como también Cristo nos amó y se entregó a sí mismo por nosotros, como ofrenda y sacrificio a Dios, de aroma fragante.
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
3 E ntre ustedes ni siquiera deben hablar de inmoralidad sexual, ni de avaricia, ni de ninguna otra clase de depravación, pues ustedes son santos.
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
4 T ampoco digan obscenidades, ni tonterías ni palabras groseras. Eso no es conveniente. En vez de eso, den gracias a Dios.
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
5 U stedes bien saben que ninguno que sea libertino, inmundo, o avaro (es decir, ningún idólatra), tendrá parte en el reino de Cristo y de Dios.
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Q ue nadie los engañe con palabras vanas, porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre aquellos que no lo obedecen.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
7 P or tanto, no se junten con esa clase de gente.
Be not ye therefore partakers with them.
8 E n otro tiempo, ustedes eran oscuridad; pero ahora son luz en el Señor. Por tanto, vivan como hijos de luz
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
9 ( porque el fruto del Espíritu se manifiesta en toda bondad, justicia y verdad),
(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
10 y comprueben lo que es agradable al Señor.
Proving what is acceptable unto the Lord.
11 N o tengan nada que ver con las obras infructuosas de las tinieblas; al contrario, denúncienlas.
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
12 ¡ Hasta vergüenza da hablar de lo que ellos hacen en secreto!
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
13 P ero cuando todas las cosas son expuestas a la luz, quedan de manifiesto; porque la luz lo manifiesta todo.
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
14 P or eso dice: «Despiértate, tú que duermes. Levántate de entre los muertos, y te alumbrará Cristo.»
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
15 P or tanto, ¡cuidado con su manera de vivir! No vivan ya como necios, sino como sabios.
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16 A provechen bien el tiempo, porque los días son malos.
Redeeming the time, because the days are evil.
17 N o sean, pues, insensatos; procuren entender cuál es la voluntad del Señor.
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
18 N o se emborrachen con vino, lo cual lleva al desenfreno; más bien, llénense del Espíritu.
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
19 H ablen entre ustedes con salmos, himnos y cánticos espirituales; canten y alaben al Señor con el corazón,
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
20 y den siempre gracias por todo al Dios y Padre, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo. La mutua sumisión
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
21 C ultiven entre ustedes la mutua sumisión, en el temor de Dios.
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
22 U stedes, las casadas, honren a sus propios esposos, como honran al Señor;
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
23 p orque el esposo es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, la cual es su cuerpo, y él es su Salvador.
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
24 A sí como la iglesia honra a Cristo, así también las casadas deben honrar a sus esposos en todo.
Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
25 E sposos, amen a sus esposas, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
26 p ara santificarla. Él la purificó en el lavamiento del agua por la palabra,
That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
27 a fin de presentársela a sí mismo como una iglesia gloriosa, santa e intachable, sin mancha ni arruga ni nada semejante.
That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 A sí también los esposos deben amar a sus esposas como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa, se ama a sí mismo.
So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
29 N adie ha odiado jamás a su propio cuerpo, sino que lo sustenta y lo cuida, como lo hace Cristo con la iglesia,
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
30 p orque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 P or eso el hombre dejará a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán un solo ser.
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
32 G rande es este misterio; pero yo digo esto respecto de Cristo y de la iglesia.
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
33 P or lo demás, cada uno de ustedes ame también a su esposa como a sí mismo; y ustedes, las esposas, honren a sus esposos.
Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.