1 » La vida se me escapa. Mis días se acortan. El sepulcro me está esperando.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 E stoy rodeado de gente burlona, y tengo que verlos derramar su amargura.
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 » Dios mío, ¡ten la bondad de ser mi fiador! Si tú no respondes por mí, ¿quién más podría hacerlo?
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 H as ofuscado la inteligencia de éstos, y no permitirás que salgan triunfantes.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 E l que traiciona a su amigo por ganancia, verá desfallecer de hambre a sus hijos.
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 » Tú me has puesto en la boca de todos, y los que me ven se burlan de mí.
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 E l dolor me va nublando la vista, y mis pensamientos se van ofuscando.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 A nte esto, los hombres buenos se asombran y los inocentes se rebelan contra los malvados;
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 l os hombres buenos mantienen su postura, y los hombres honrados se revisten de fuerza.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 ¡ Vengan acá, todos ustedes, vengan! ¡Ya sé que ninguno de ustedes es sabio!
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 M is años pasan, mis planes se malogran, lo mismo que los designios de mi corazón,
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 p ero ustedes cambian la noche en día; aún está oscuro, y dicen que está amaneciendo.
They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 S i mi única esperanza es el sepulcro, y he de yacer en medio de tinieblas;
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
14 s i he de reconocer como “padre” al sepulcro, y llamar “madre” y “hermanas” a los gusanos,
I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
15 e ntonces ¿qué otra esperanza me queda? Si acaso la hay, ¿dónde está, que no la veo?
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 ¡ Bajará conmigo hasta el sepulcro, y allí descansaremos, envueltos en el polvo!»
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.