Josué 12 ~ Joshua 12

picture

1 É stos son los reyes que los hijos de Israel derrotaron para tomar posesión de sus tierras ubicadas al otro lado del Jordán, hacia donde sale el sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la región oriental del Arabá:

Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:

2 S ijón, rey de los amorreos, que reinaba en Jesbón y cuyo dominio se extendía desde Aroer, ciudad que estaba en la ribera del arroyo de Arnón, y desde el centro del valle, hasta el arroyo de Jaboc, que es la mitad de Galaad y frontera de los hijos de Amón.

Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;

3 T ambién abarcaba al oriente el lago de Cineret hasta el Mar Salado, al oriente del Arabá, por el camino de Bet Yesimot, y desde el sur al pie de la falda del monte Pisga.

And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:

4 T ambién tomaron posesión del territorio de Og, rey de Basán, que había quedado de los refaítas, y que habitaba en Astarot y en Edrey.

And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

5 E l dominio de Og se extendía al monte Hermón, en Salca, y a todo Basán, hasta la frontera con Gesur y Macá, y hasta la mitad de Galaad, que era territorio de Sijón, el rey de Jesbón.

And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

6 E stos reyes fueron derrotados por Moisés, el siervo del Señor, y por los hijos de Israel. Estas tierras que Moisés conquistó, se las dio en posesión a los rubenitas y gaditas, y a la media tribu de Manasés. Reyes derrotados por Josué

Them did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite: and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.

7 É stos son los reyes derrotados por Josué y los hijos de Israel, cuyas tierras estaban en la ribera occidental del Jordán, y desde Baal Gad, en el llano del Líbano, hasta el monte Jalac, en dirección a Seir. Josué repartió esas tierras a las tribus de Israel, como su herencia permanente.

And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;

8 E sas tierras estaban en las montañas, en los valles, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Néguev, y habían pertenecido a los hititas, amorreos, cananeos, ferezeos, jivitas y jebuseos.

In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:

9 L os reyes derrotados fueron: El rey de Jericó, el rey de Hai, al lado de Betel;

The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

10 e l rey de Jerusalén, el rey de Hebrón;

The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

11 e l rey de Jarmut, el rey de Laquis;

The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

12 e l rey de Eglón, el rey de Guézer;

The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

13 e l rey de Debir, el rey de Geder;

The king of Debir, one; the king of Geder, one;

14 e l rey de Jormá, el rey de Arad;

The king of Hormah, one; the king of Arad, one;

15 e l rey de Libna, el rey de Adulán;

The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

16 e l rey de Maceda, el rey de Betel;

The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

17 e l rey de Tapuaj, el rey de Jéfer;

The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

18 e l rey de Afec, el rey de Sarón;

The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;

19 e l rey de Madón, el rey de Jazor;

The king of Madon, one; the king of Hazor, one;

20 e l rey de Simerón Merón, el rey de Acsaf;

The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;

21 e l rey de Tanac, el rey de Meguido;

The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

22 e l rey de Cedes, el rey de Jocneán, en el monte Carmelo;

The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;

23 e l rey de Dor, de la provincia de Dor, el rey de Goyín en Gilgal;

The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;

24 y el rey de Tirsa. En total, treinta y un reyes.

The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.