Salmos 25 ~ Psalm 25

picture

1 A ti, Señor, elevo mi alma.

Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

2 E res mi Dios, y en ti confío; ¡no permitas que mis enemigos me avergüencen y se burlen de mí!

O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 N o permitas que sean avergonzados los que en ti ponen su esperanza; más bien, que sean puestos en vergüenza los que sin razón se rebelan contra ti.

Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

4 S eñor, dame a conocer tus caminos; ¡Enséñame a seguir tus sendas!

Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.

5 T odo el día espero en ti; ¡enséñame a caminar en tu verdad, pues tú eres mi Dios y salvador!

Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

6 R ecuerda, Señor, que en todo tiempo me has mostrado tu amor y tu misericordia.

Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

7 T ú, Señor, eres todo bondad. Por tu misericordia, acuérdate de mí; pero olvídate de que en mi juventud pequé y fui rebelde contra ti.

Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O Lord.

8 E l Señor es bueno y recto; por eso enseña a los pecadores el camino.

Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.

9 E l Señor muestra su camino a los humildes, y los encamina en la justicia.

The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

10 M isericordia y verdad son los caminos del Señor para quienes cumplen fielmente su pacto.

All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 S eñor, muy grande es mi pecado, pero haz honor a tu nombre, y perdóname.

For thy name's sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.

12 ¿ Quieres tú servir al Señor? Él te mostrará el mejor camino.

What man is he that feareth the Lord ? him shall he teach in the way that he shall choose.

13 T e hará disfrutar de bienestar, y tus descendientes heredarán la tierra.

His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

14 E l Señor es amigo de quienes le temen, y confirma su pacto con ellos.

The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.

15 S eñor, siempre dirijo a ti la mirada porque tú me libras de caer en la trampa.

Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.

16 M írame, y ten compasión de mí, pues me encuentro solo y oprimido.

Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

17 C rece en mi corazón la angustia; ¡líbrame de esta congoja!

The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.

18 ¡ Mira cómo sufro y me esfuerzo! ¡Perdóname todos mis pecados!

Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

19 ¡ Mira cómo aumentan mis adversarios, y cuán grande es su odio contra mí!

Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

20 ¡ Sálvame! ¡Protégeme! ¡No me dejes quedar en vergüenza, pues en ti he puesto mi confianza!

O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.

21 ¡ Protege mi integridad y rectitud, pues en ti he puesto mi esperanza!

Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.

22 ¡ Salva, oh Dios, a Israel de todas sus angustias!

Redeem Israel, O God, out of all his troubles.