1 Q uando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
When Israel came forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
2 J udá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
Judah became sanctuary (the Holy Place of His habitation), and Israel His dominion.
3 O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
The Sea looked and fled; the Jordan was turned back.
4 O s montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
5 Q ue tens tu, ó mar, para fugires? e tu, ó Jordão, para tornares atrás?
What ails you, O Sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
6 E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
You mountains, that you skip like rams, and you little hills, like lambs?
7 T reme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
8 o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.
Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.