1 D isse mais o Senhor a Moisés:
And the Lord said to Moses,
2 F ala a Arão e aos seus filhos, e a s todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Isto é o que o Senhor tem ordenado:
Tell Aaron, his sons, and all the Israelites, This is what the Lord has commanded:
3 Q ualquer homem da casa de Israel que imolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial, ou fora do arraial,
If any man of the house of Israel kills an ox or lamb or goat in the camp or kills it outside the camp
4 e não o trouxer ã porta da tenda da revelação, para o oferecer como oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor, a esse homem será imputado o sangue; derramou sangue, pelo que será extirpado do seu povo;
And does not bring it to the door of the Tent of Meeting to offer it as an offering to the Lord before the Lord’s tabernacle, blood shall be imputed to that man; he has shed blood and shall be cut off from among his people.
5 a fim de que os filhos de Israel tragam os seus sacrifícios, que oferecem no campo, isto é, a fim de que os tragam ao Senhor, ã porta da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios de ofertas, pacíficas ao Senhor.
This is so that the Israelites, rather than offer their sacrifices in the open field, may bring them to the Lord at the door of the Tent of Meeting, to the priest, to offer them as peace offerings to the Lord.
6 E o sacerdote espargirá o sangue sobre o altar do Senhor, ã porta da tenda da revelação, e queimará a gordura por cheiro suave ao Senhor.
And the priest shall dash the blood on the altar of the Lord at the door of the Tent of Meeting and burn the fat for a sweet and satisfying fragrance to the Lord.
7 E nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos sátiros, após os quais eles se prostituem; isso lhes será por estatuto perpétuo pelas suas gerações.
So they shall no more offer their sacrifices to goatlike gods or demons or field spirits after which they have played the harlot. This shall be a statute forever to them throughout their generations.
8 D ir-lhes-ás pois: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que entre vós peregrinam, que oferecer holocausto ou sacrifício,
And you shall say to them, Whoever of the house of Israel or of the strangers who dwell temporarily among you offers a burnt offering or sacrifice
9 e não o trouxer ã porta da tenda da revelação, para oferecê-lo ao Senhor, esse homem será extirpado do seu povo.
And does not bring it to the door of the Tent of Meeting to offer it to the Lord shall be cut off from among his people.
10 T ambém, qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que comer algum sangue, contra aquela alma porei o meu rosto, e a extirparei do seu povo.
Any one of the house of Israel or of the strangers who dwell temporarily among them who eats any kind of blood, against that person I will set My face and I will cut him off from among his people.
11 P orque a vida da carne está no sangue; pelo que vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pelas vossas almas; porquanto é o sangue que faz expiação, em virtude da vida.
For the life (the animal soul) is in the blood, and I have given it for you upon the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that makes atonement, by reason of the life.
12 P ortanto tenho dito aos filhos de Israel: Nenhum de vós comerá sangue; nem o estrangeiro que peregrina entre vós comerá sangue.
Therefore I have said to the Israelites, No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who dwells temporarily among you eat blood.
13 T ambém, qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que apanhar caça de fera ou de ave que se pode comer, derramará o sangue dela e o cobrirá com pó.
And any of the Israelites or of the strangers who sojourn among them who takes in hunting any clean beast or bird shall pour out its blood and cover it with dust.
14 P ois, quanto ã vida de toda a carne, o seu sangue é uma e a mesma coisa com a sua vida; por isso eu disse aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda a carne é o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado.
As for the life of all flesh, the blood of it represents the life of it; therefore I said to the Israelites, You shall partake of the blood of no kind of flesh, for the life of all flesh is its blood. Whoever eats of it shall be cut off.
15 E todo homem, quer natural quer estrangeiro, que comer do que morre por si ou do que é dilacerado por feras, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde; depois será limpo.
And every person who eats what dies of itself or was torn by beasts, whether he is native-born or a temporary resident, shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening; then shall he be clean.
16 M as, se não as lavar, nem banhar o seu corpo, levará sobre si a sua iniquidade
But if he does not wash his clothes or bathe his body, he shall bear his own iniquity.