Jonas 2 ~ Jonah 2

picture

1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;

Then Jonah prayed to the Lord his God from the fish’s belly,

2 e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do Seol gritei, e tu ouviste a minha voz.

And said, I cried out of my distress to the Lord, and He heard me; out of the belly of Sheol cried I, and You heard my voice.

3 P ois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.

For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the floods surrounded me; all Your waves and Your billows passed over me.

4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?

Then I said, I have been cast out of Your presence and Your sight; yet I will look again toward Your holy temple.

5 A s águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.

The waters compassed me about, even to life; the abyss surrounded me, the seaweed was wrapped about my head.

6 E u desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.

I went down to the bottoms and the very roots of the mountains; the earth with its bars closed behind me forever. Yet You have brought up my life from the pit and corruption, O Lord my God.

7 Q uando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.

When my soul fainted upon me, I earnestly and seriously remembered the Lord; and my prayer came to You, into Your holy temple.

8 O s que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.

Those who pay regard to false, useless, and worthless idols forsake their own mercy and loving-kindness.

9 M as eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.

But as for me, I will sacrifice to You with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation and deliverance belong to the Lord!

10 F alou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.

And the Lord spoke to the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.