1 A palavra do Senhor acerca de Israel: Fala o Senhor, o que estendeu o céu, e que lançou os alicerces da terra e que formou o espírito do homem dentro dele.
The burden or oracle (the thing to be lifted up) of the word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, Who stretches out the heavens and lays the foundation of the earth and forms the spirit of man within him:
2 E is que eu farei de Jerusalém um copo de atordoamento para todos os povos em redor, e também para Judá, durante o cerco contra Jerusalém.
Behold, I am about to make Jerusalem a cup or bowl of reeling to all the peoples round about, and in the siege against Jerusalem will there also be a siege against and upon Judah.
3 N aquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem, serão gravemente feridos. E ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
And in that day I will make Jerusalem a burdensome stone for all peoples; all who lift it or burden themselves with it shall be sorely wounded. And all the nations of the earth shall come and gather together against it.
4 N aquele dia, diz o Senhor, ferirei de espanto a todos os cavalos, e de loucura os que montam neles. Mas sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos, e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
In that day, says the Lord, I will smite every horse with terror and panic and his rider with madness; and I will open My eyes and regard with favor the house of Judah and will smite every horse of the opposing nations with blindness.
5 E ntão os chefes de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no Senhor dos exércitos, seu Deus.
And the chiefs of Judah shall say in their hearts, The inhabitants of Jerusalem are our strength in the Lord of hosts, their God.
6 N aquele dia porei os chefes de Judá como um braseiro ardente no meio de lenha, e como um facho entre gavelas; e eles devorarão ã direita e ã esquerda a todos os povos em redor; e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
In that day will I make the chiefs of Judah like a big, blazing pot among wood and like a flaming torch among sheaves, and they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left; and they of Jerusalem shall yet again dwell and sit securely in their own place, in Jerusalem.
7 T ambém o Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não se engrandeçam sobre Judá.
And the Lord shall save and give victory to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not be magnified and exalted above Judah.
8 N aquele dia o Senhor defenderá os habitantes de Jerusalém, de sorte que o mais fraco dentre eles naquele dia será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
In that day will the Lord guard and defend the inhabitants of Jerusalem, and he who is feeble and stumbles among them in that day shall become like David; and the house of David like God, like the Angel of the Lord Who is before them.
9 E naquele dia, tratarei de destruir todas as nações que vierem contra Jerusalem.
And it shall be in that day that I will make it My aim to destroy all the nations that come against Jerusalem.
10 M as sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o espírito de graça e de súplicas; e olharão para aquele a quem traspassaram, e o prantearão como quem pranteia por seu filho único; e chorarão amargamente por ele, como se chora pelo primogênito.
And I will pour out upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem the Spirit of grace or unmerited favor and supplication. And they shall look upon Me Whom they have pierced, and they shall mourn for Him as one mourns for his only son, and shall be in bitterness for Him as one who is in bitterness for his firstborn.
11 N aquele dia será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megidom.
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the Valley of Megiddo '> Josiah].
12 E a terra pranteará, cada família ã parte: a família da casa de Davi ã parte, e suas mulheres ã parte; e a família da casa de Natã ã parte, e suas mulheres ã parte;
And the land shall mourn, every family apart: the family of the house of David apart and their wives apart; the family of the house of Nathan apart and their wives apart;
13 a familia da casa de Levi ã parte, e suas mulheres ã parte; a família de Simei ã parte, e suas mulheres ã parte;
The family of the house of Levi apart and their wives apart; the family of Shimei apart and their wives apart;
14 t odas as mais famílias, cade família ã parte, e suas mulheres ã parte.
All the families that are left, each by itself, and their wives by themselves.