Gênesis 9 ~ Genesis 9

picture

1 A bençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra.

And God pronounced a blessing upon Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply and fill the earth.

2 T erão medo e pavor de vós todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar; nas vossas mãos são entregues.

And the fear of you and the dread and terror of you shall be upon every beast of the land, every bird of the air, all that creeps upon the ground, and upon all the fish of the sea; they are delivered into your hand.

3 T udo quanto se move e vive vos servirá de mantimento, bem como a erva verde; tudo vos tenho dado.

Every moving thing that lives shall be food for you; and as I gave you the green vegetables and plants, I give you everything.

4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.

But you shall not eat flesh with the life of it, which is its blood.

5 C ertamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; de todo animal o requererei; como também do homem, sim, da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.

And surely for your lifeblood I will require an accounting; from every beast I will require it; and from man, from every man I will require a reckoning.

6 Q uem derramar sangue de homem, pelo homem terá o seu sangue derramado; porque Deus fez o homem ã sua imagem.

Whoever sheds man’s blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God He made man.

7 M as vós frutificai, e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.

And you, be fruitful and multiply; bring forth abundantly on the earth and multiply on it.

8 D isse também Deus a Noé, e a seus filhos com ele:

Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,

9 E is que eu estabeleço o meu pacto convosco e com a vossa descendência depois de vós,

Behold, I establish My covenant or pledge with you and with your descendants after you

10 e com todo ser vivente que convosco está: com as aves, com o gado e com todo animal da terra; com todos os que saíram da arca, sim, com todo animal da terra.

And with every living creature that is with you—whether the birds, the livestock, or the wild beasts of the earth along with you, as many as came out of the ark—every animal of the earth.

11 S im, estabeleço o meu pacto convosco; não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio; e não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.

I will establish My covenant or pledge with you: Never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood; neither shall there ever again be a flood to destroy the earth and make it corrupt.

12 E disse Deus: Este é o sinal do pacto que firmo entre mim e vós e todo ser vivente que está convosco, por gerações perpétuas:

And God said, This is the token of the covenant (solemn pledge) which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all future generations:

13 O meu arco tenho posto nas nuvens, e ele será por sinal de haver um pacto entre mim e a terra.

I set My bow in the cloud, and it shall be a token or sign of a covenant or solemn pledge between Me and the earth.

14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e aparecer o arco nas nuvens,

And it shall be that when I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,

15 e ntão me lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e todo ser vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.

I will remember My covenant or solemn pledge which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters will no more become a flood to destroy and make all flesh corrupt.

16 O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar do pacto perpétuo entre Deus e todo ser vivente de toda a carne que está sobre a terra.

When the bow is in the clouds and I look upon it, I will remember the everlasting covenant or pledge between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.

17 D isse Deus a Noé ainda: Esse é o sinal do pacto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.

And God said to Noah, This is the token or sign of the covenant or solemn pledge which I have established between Me and all flesh upon the earth.

18 O ra, os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cão e Jafé; e Cão é o pai de Canaã.

The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.

19 E stes três foram os filhos de Noé; e destes foi povoada toda a terra.

These are the three sons of Noah, and from them the whole earth was overspread and stocked with inhabitants.

20 E começou Noé a cultivar a terra e plantou uma vinha.

And Noah began to cultivate the ground, and he planted a vineyard.

21 B ebeu do vinho, e embriagou-se; e achava-se nu dentro da sua tenda.

And he drank of the wine and became drunk, and he was uncovered and lay naked in his tent.

22 E Cão, pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e o contou a seus dois irmãos que estavam fora.

And Ham, the father of Canaan, glanced at and saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.

23 E ntão tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre os seus ombros, e andando virados para trás, cobriram a nudez de seu pai, tendo os rostos virados, de maneira que não viram a nudez de seu pai.

So Shem and Japheth took a garment, laid it upon the shoulders of both, and went backward and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they did not see their father’s nakedness.

24 D espertado que foi Noé do seu vinho, soube o que seu filho mais moço lhe fizera;

When Noah awoke from his wine, and knew the thing which his youngest son had done to him,

25 e disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos será de seus irmãos.

He exclaimed, Cursed be Canaan! He shall be the servant of servants to his brethren!

26 D isse mais: Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.

He also said, Blessed be the Lord, the God of Shem! And blessed by the Lord my God be Shem! And let Canaan be his servant.

27 A largue Deus a Jafé, e habite Jafé nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.

May God enlarge Japheth; and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.

28 V iveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.

And Noah lived after the flood 350 years.

29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos; e morreu.

All the days of Noah were 950 years, and he died.