1 F ilho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
My son, forget not my law or teaching, but let your heart keep my commandments;
2 p orque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
For length of days and years of a life and tranquility, these shall they add to you.
3 N ão se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Let not mercy and kindness and truth forsake you; bind them about your neck, write them upon the tablet of your heart.
4 a ssim acharás favor e bom entendimento ã vista de Deus e dos homens.
So shall you find favor, good understanding, and high esteem in the sight of God and man.
5 C onfia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Lean on, trust in, and be confident in the Lord with all your heart and mind and do not rely on your own insight or understanding.
6 R econhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
In all your ways know, recognize, and acknowledge Him, and He will direct and make straight and plain your paths.
7 N ão sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Be not wise in your own eyes; reverently fear and worship the Lord and turn away from evil.
8 I sso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
It shall be health to your nerves and sinews, and marrow and moistening to your bones.
9 H onra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Honor the Lord with your capital and sufficiency and with the firstfruits of all your income;
10 a ssim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
So shall your storage places be filled with plenty, and your vats shall be overflowing with new wine.
11 F ilho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
My son, do not despise or shrink from the chastening of the Lord; neither be weary of or impatient about or loathe or abhor His reproof,
12 p orque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
For whom the Lord loves He corrects, even as a father corrects the son in whom he delights.
13 F eliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Happy (blessed, fortunate, enviable) is the man who finds skillful and godly Wisdom, and the man who gets understanding,
14 p ois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
For the gaining of it is better than the gaining of silver, and the profit of it better than fine gold.
15 M ais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
Skillful and godly Wisdom is more precious than rubies; and nothing you can wish for is to be compared to her.
16 L ongura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Length of days is in her right hand, and in her left hand are riches and honor.
17 O s seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Her ways are highways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
She is a tree of life to those who lay hold on her; and happy (blessed, fortunate, to be envied) is everyone who holds her fast.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
The Lord by skillful and godly Wisdom has founded the earth; by understanding He has established the heavens.
20 P elo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
By His knowledge the deeps were broken up, and the skies distill the dew.
21 F ilho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son, let them not escape from your sight, but keep sound and godly Wisdom and discretion,
22 a ssim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
And they will be life to your inner self, and a gracious ornament to your neck (your outer self).
23 E ntão andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Then you will walk in your way securely and in confident trust, and you shall not dash your foot or stumble.
24 Q uando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
When you lie down, you shall not be afraid; yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
25 N ão temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Be not afraid of sudden terror and panic, nor of the stormy blast or the storm and ruin of the wicked when it comes,
26 P orque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
For the Lord shall be your confidence, firm and strong, and shall keep your foot from being caught.
27 N ão negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Withhold not good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 N ão digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
Do not say to your neighbor, Go, and come again; and tomorrow I will give it—when you have it with you.
29 N ão maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Do not contrive or dig up or cultivate evil against your neighbor, who dwells trustingly and confidently beside you.
30 N ão contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
Contend not with a man for no reason—when he has done you no wrong.
31 N ão tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
Do not resentfully envy and be jealous of an unscrupulous, grasping man, and choose none of his ways.
32 P orque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
For the perverse are an abomination to the Lord; but His confidential communion and secret counsel are with the righteous (those who are upright and in right standing with Him).
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
The curse of the Lord is in and on the house of the wicked, but He declares blessed (joyful and favored with blessings) the home of the just and consistently righteous.
34 E le escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Though He scoffs at the scoffers and scorns the scorners, yet He gives His undeserved favor to the low, the humble, and the afflicted.
35 O s sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
The wise shall inherit glory (all honor and good) but shame is the highest rank conferred on fools.