Provérbios 3 ~ Proverbs 3

picture

1 F ilho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

2 p orque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.

for length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

3 N ão se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;

Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

4 a ssim acharás favor e bom entendimento ã vista de Deus e dos homens.

so shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.

5 C onfia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.

Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

6 R econhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.

In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

7 N ão sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.

Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.

8 I sso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.

It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.

9 H onra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;

Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

10 a ssim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.

so shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

11 F ilho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;

My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:

12 p orque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.

for whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

13 F eliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;

Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

14 p ois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.

For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.

15 M ais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.

She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.

16 L ongura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.

Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.

17 O s seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.

Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.

She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.

19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.

The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.

20 P elo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.

By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.

21 F ilho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;

My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:

22 a ssim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.

so shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.

23 E ntão andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.

Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.

24 Q uando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.

When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

25 N ão temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.

Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.

26 P orque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.

For the Lord shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

27 N ão negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.

Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

28 N ão digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.

Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.

29 N ão maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.

Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

30 N ão contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.

Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

31 N ão tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.

Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

32 P orque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.

For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.

33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.

The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

34 E le escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.

Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.

35 O s sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.