1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 E xalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 A té quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 A té quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 E smagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
They break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage.
6 M atam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Yet they say, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 A tendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 A quele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 P orventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know ?
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 B em-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;
13 p ara lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
that thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 P ois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 M as o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Q uem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 S e o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Unless the Lord had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Q uando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Lord, held me up.
19 Q uando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 P ode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 A correm em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 M as o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
But the Lord is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23 E le fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the Lord our God shall cut them off.