Zacarias 2 ~ Zechariah 2

picture

1 T ornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.

And I lifted up my eyes and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.

2 E ntão perguntei: Para onde vais tu? Respondeu-me ele: Para medir Jerusalém, a fim de ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.

Then said I, Where are you going? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length.

3 E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,

And behold, the angel who talked with me went forth and another angel went out to meet him,

4 e lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.

And he said to the second angel, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited and dwell as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it.

5 P ois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.

For I, says the Lord, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

6 A h, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.

Ho! ho! flee from the land of the north, says the Lord, and from the four winds of the heavens, for to them have I scattered you, says the Lord.

7 A h! Escapai para Sião, vós que habitais com a filha de Babilônia.

Ho! Escape to Zion, you who dwell with the daughter of Babylon!

8 P ois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou

For thus said the Lord of hosts, after glory had sent me to the nations who plundered you—for he who touches you touches the apple or pupil of His eye:

9 P orque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.

Behold, I will swing my hand over them and they shall become plunder for those who served them. Then you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me.

10 E xulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.

Sing and rejoice, O Daughter of Zion; for behold, I come, and I will dwell in the midst of you, says the Lord.

11 E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti.

And many nations shall join themselves to the Lord in that day and shall be My people. And I will dwell in the midst of you, and you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me to you.

12 E ntão o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.

And the Lord shall inherit Judah as His portion in the holy land and shall again choose Jerusalem.

13 C ale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.

Be still, all flesh, before the Lord, for He is aroused and risen from His holy habitation.