1 T ornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.
2 E ntão perguntei: Para onde vais tu? Respondeu-me ele: Para medir Jerusalém, a fim de ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.
So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.”
3 E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,
And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,
4 e lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.
and said to him, “Run, speak to that young man, saying, ‘ Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.
5 P ois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.
For I,’ declares the Lord, ‘will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.’”
6 A h, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
“ Ho there! Flee from the land of the north,” declares the Lord, “for I have dispersed you as the four winds of the heavens,” declares the Lord.
7 A h! Escapai para Sião, vós que habitais com a filha de Babilônia.
“Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon.”
8 P ois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou
For thus says the Lord of hosts, “After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.
9 P orque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.
For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.
10 E xulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst,” declares the Lord.
11 E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti.
“ Many nations will join themselves to the Lord in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.
12 E ntão o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.
The Lord will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
13 C ale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.
“ Be silent, all flesh, before the Lord; for He is aroused from His holy habitation.”