Salmos 49 ~ Psalm 49

picture

1 O uvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,

Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,

2 q uer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.

Both low and high, Rich and poor together.

3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.

My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.

4 I nclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.

I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp.

5 P or que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,

Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me,

6 d os que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?

Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?

7 N enhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,

No man can by any means redeem his brother Or give to God a ransom for him—

8 ( pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;)

For the redemption of his soul is costly, And he should cease trying forever—

9 p ara que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.

That he should live on eternally, That he should not undergo decay.

10 S im, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.

For he sees that even wise men die; The stupid and the senseless alike perish And leave their wealth to others.

11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão

Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names.

12 M as o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish.

13 E ste é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.

This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.

14 C omo ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.

As sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no habitation.

15 M as Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.

But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah.

16 N ão temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.

Do not be afraid when a man becomes rich, When the glory of his house is increased;

17 P ois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.

For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him.

18 A inda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,

Though while he lives he congratulates himself— And though men praise you when you do well for yourself—

19 e le irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz

He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light.

20 M as o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Man in his pomp, yet without understanding, Is like the beasts that perish.