1 P ortanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it.
2 P orque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
For indeed we have had good news preached to us, just as they also; but the word they heard did not profit them, because it was not united by faith in those who heard.
3 P orque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
For we who have believed enter that rest, just as He has said, “ As I swore in My wrath, They shall not enter My rest,” although His works were finished from the foundation of the world.
4 p ois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
For He has said somewhere concerning the seventh day: “ And God rested on the seventh day from all His works ”;
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
and again in this passage, “ They shall not enter My rest.”
6 V isto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
Therefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly had good news preached to them failed to enter because of disobedience,
7 d etermina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
He again fixes a certain day, “Today,” saying through David after so long a time just as has been said before, “ Today if you hear His voice, Do not harden your hearts.”
8 P orque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.
9 P ortanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
So there remains a Sabbath rest for the people of God.
10 P ois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.
11 O ra, ã vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same example of disobedience.
12 P orque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
For the word of God is living and active and sharper than any two-edged sword, and piercing as far as the division of soul and spirit, of both joints and marrow, and able to judge the thoughts and intentions of the heart.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
And there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him with whom we have to do.
14 T endo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
15 P orque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer- se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but One who has been tempted in all things as we are, yet without sin.
16 C heguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.
Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.