2 João 1 ~ 2 John 1

picture

1 O ancião ã senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,

The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not only I, but also all who know the truth,

2 p or causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco:

for the sake of the truth which abides in us and will be with us forever:

3 G raça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.

Grace, mercy and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

4 M uito me alegro por ter achado alguns de teus filhos andando na verdade, assim como recebemos mandamento do Pai.

I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have received commandment to do from the Father.

5 E agora, senhora, rogo-te, não como te escrevendo um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.

Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.

6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, para que nele andeis.

And this is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, just as you have heard from the beginning, that you should walk in it.

7 P orque já muitos enganadores saíram pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Tal é o enganador e o anticristo.

For many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.

8 O lhai por vós mesmos, para que não percais o fruto do nosso trabalho, antes recebeis plena recompensa.

Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.

9 T odo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.

Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.

10 S e alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.

If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting;

11 P orque quem o saúda participa de suas más obras.

for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds.

12 E mbora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.

Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full.

13 S aúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.

The children of your chosen sister greet you.