2 Juan 1 ~ 2 John 1

picture

1 E l anciano, a la señora elegida y a sus hijos, a quienes amo en la verdad; y no sólo yo, sino también todos los que han conocido la verdad,

The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not only I, but also all who know the truth,

2 a causa de la verdad que permanece en nosotros, y que estará para siempre con nosotros:

for the sake of the truth which abides in us and will be with us forever:

3 Q ue la gracia, la misericordia y la paz de Dios Padre, y del Señor Jesucristo, Hijo del Padre, sean con ustedes en verdad y en amor. Permanezcan en la doctrina de Cristo

Grace, mercy and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

4 G ran regocijo me ha causado el hallar a algunos de tus hijos andando en la verdad y conforme al mandamiento que recibimos del Padre.

I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have received commandment to do from the Father.

5 A hora, señora, te ruego que nos amemos unos a otros. Pero no como si te escribiera un nuevo mandamiento, sino el que hemos tenido desde el principio.

Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.

6 É ste es el amor: que andemos según sus mandamientos. Y éste es el mandamiento: que ustedes anden en amor, como desde el principio lo han oído.

And this is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, just as you have heard from the beginning, that you should walk in it.

7 P orque muchos engañadores han salido por el mundo, los cuales no confiesan que Jesucristo ha venido en carne. Éstos son engañadores, son el anticristo.

For many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.

8 T engan cuidado de no perder el fruto de su trabajo, a fin de que reciban el galardón completo.

Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.

9 C ualquiera que se extravía, y que no persevera en la enseñanza de Cristo, no tiene a Dios, pero el que persevera en la enseñanza de Cristo sí tiene al Padre y al Hijo.

Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.

10 S i alguno se les acerca, y no trae esta doctrina, no lo reciban en su casa, y ni siquiera le deseen que tenga paz.

If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting;

11 P orque quien le desea la paz participa en sus malas obras. Espero ir a ustedes

for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds.

12 T engo muchas otras cosas que escribirles, pero no he querido hacerlo por medio de papel y tinta, pues espero ir a verlos y hablarles cara a cara, para que nuestro gozo sea completo.

Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full.

13 L os hijos de tu hermana, la elegida, te saludan. Amén.

The children of your chosen sister greet you.