1 Y tú, fanfarrón, ¿por qué presumes de tu maldad? ¡La misericordia de Dios es constante!
Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God endures all day long.
2 T u lengua es como navaja afilada, que sólo engaña y trama hacer mal.
Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, O worker of deceit.
3 P refieres hacer lo malo y no lo bueno, y mentir, más que decir la verdad.
You love evil more than good, Falsehood more than speaking what is right. Selah.
4 T u lengua es engañosa; prefieres proferir toda clase de insultos.
You love all words that devour, O deceitful tongue.
5 P or eso, Dios te destruirá para siempre; te arrancará del lugar donde ahora vives; ¡te desarraigará de la tierra de los vivientes!
But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah.
6 L os hombres justos verán esto, y temerán; se burlarán de él, y dirán:
The righteous will see and fear, And will laugh at him, saying,
7 « ¡Miren al que no hizo de Dios su fortaleza! ¡Miren al que confió en sus muchas riquezas y se mantuvo firme en su maldad!»
“Behold, the man who would not make God his refuge, But trusted in the abundance of his riches And was strong in his evil desire.”
8 ¡ Pero mírenme a mí! ¡Soy como un verde olivo en la casa de Dios, y en su misericordia confío ahora y siempre!
But as for me, I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
9 Y o te alabaré siempre delante de tus fieles, porque has actuado en mi favor. Por siempre confiaré en tu nombre, porque es bueno confiar en ti.
I will give You thanks forever, because You have done it, And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.