1 » Yo, el Señor, digo así a Ciro, mi ungido, al cual tomé de la mano derecha para que las naciones se sometan a su paso y los reyes huyan en desbandada; para que las ciudades le abran sus puertas y no las vuelvan a cerrar:
Thus says the Lord to Cyrus His anointed, Whom I have taken by the right hand, To subdue nations before him And to loose the loins of kings; To open doors before him so that gates will not be shut:
2 Y o iré delante de ti, y te allanaré los lugares torcidos; haré pedazos puertas de bronce y cerrojos de hierro,
“I will go before you and make the rough places smooth; I will shatter the doors of bronze and cut through their iron bars.
3 t e entregaré tesoros escondidos y te daré a conocer recónditos secretos, para que sepas que yo soy el Señor, el Dios de Israel, que te llamo por tu nombre.
“I will give you the treasures of darkness And hidden wealth of secret places, So that you may know that it is I, The Lord, the God of Israel, who calls you by your name.
4 P or amor a Jacob, por amor a Israel, mi siervo escogido, te he llamado por tu nombre, el nombre que te di, aunque tú no me conocías.
“For the sake of Jacob My servant, And Israel My chosen one, I have also called you by your name; I have given you a title of honor Though you have not known Me.
5 Y o soy el Señor, y nadie más. No hay Dios fuera de mí. Yo te vestiré para la batalla, aunque tú no me conoces,
“I am the Lord, and there is no other; Besides Me there is no God. I will gird you, though you have not known Me;
6 p ara que desde la salida del sol hasta el ocaso todos sepan que yo soy el Señor, y que aparte de mí no hay otro Dios.
That men may know from the rising to the setting of the sun That there is no one besides Me. I am the Lord, and there is no other,
7 Y o soy el que ha creado la luz y las tinieblas; yo soy el que hace la paz y crea la adversidad. Yo, el Señor, soy el que hace todo esto. El Señor es el Creador
The One forming light and creating darkness, Causing well-being and creating calamity; I am the Lord who does all these. God’s Supreme Power
8 » Ustedes, cielos, dejen caer su lluvia; y ustedes, nubes, derramen justicia; y tú, tierra, ábrete y deja que brote la salvación junto con la justicia. Yo, el Señor, soy su creador.»
“ Drip down, O heavens, from above, And let the clouds pour down righteousness; Let the earth open up and salvation bear fruit, And righteousness spring up with it. I, the Lord, have created it.
9 ¡ Ay de aquel que discute con su Hacedor! ¡Un tiesto más entre los tiestos de la tierra! El barro no le pregunta al alfarero: “¿Qué es lo que haces?” ¿Acaso le señala: “Tu obra no tiene manos”?
“Woe to the one who quarrels with his Maker— An earthenware vessel among the vessels of earth! Will the clay say to the potter, ‘What are you doing?’ Or the thing you are making say, ‘He has no hands’?
10 ¡ Ay de aquel que pregunta a su padre: “¿Por qué me engendraste?” O pregunta a su madre: “¿Por qué me diste a luz?”!
“Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’ Or to a woman, ‘To what are you giving birth?’”
11 » Así dice el Señor, el Santo de Israel, el que lo formó: “Pregúntenme por lo que está por venir. Pregúntenme acerca de mis hijos y de la obra de mis manos.
Thus says the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker: “ Ask Me about the things to come concerning My sons, And you shall commit to Me the work of My hands.
12 Y o hice la tierra; hice también al hombre y lo puse sobre ella. Yo extendí los cielos con mis manos, y di órdenes a todas sus estrellas.
“It is I who made the earth, and created man upon it. I stretched out the heavens with My hands And I ordained all their host.
13 A él lo desperté en justicia, y allanaré todos sus caminos; él edificará mi ciudad y pondrá en libertad a mis cautivos, sin dar por ellos nada a cambio. Lo digo yo, el Señor de los ejércitos.”»
“I have aroused him in righteousness And I will make all his ways smooth; He will build My city and will let My exiles go free, Without any payment or reward,” says the Lord of hosts.
14 A sí dice el Señor: «El trabajo de Egipto, las mercaderías de Etiopía, y los altos sabeos, se pasarán a tu bando y serán tuyos; te seguirán cargados de cadenas, y al pasar ante ti te harán reverencias y suplicantes te dirán: “Ciertamente Dios está en medio de ti, y fuera de Dios no hay otro.”»
Thus says the Lord, “The products of Egypt and the merchandise of Cush And the Sabeans, men of stature, Will come over to you and will be yours; They will walk behind you, they will come over in chains And will bow down to you; They will make supplication to you: ‘ Surely, God is with you, and there is none else, No other God.’”
15 Y en verdad tú, Dios y salvador de Israel, eres un Dios que se esconde.
Truly, You are a God who hides Himself, O God of Israel, Savior!
16 T odos los que fabrican imágenes serán avergonzados, y andarán confusos y humillados;
They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.
17 p ero ustedes los israelitas serán salvado por el Señor con salvación eterna; por todos los siglos jamás serán avergonzados ni humillados.
Israel has been saved by the Lord With an everlasting salvation; You will not be put to shame or humiliated To all eternity.
18 E l Señor, creador de los cielos; el Dios que formó la tierra; el que la hizo y le dio forma; el que no la creó sin un propósito, sino que la creó para que fuera habitada, dice así: «Yo soy el Señor, y no hay otro.
For thus says the Lord, who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it a waste place, but formed it to be inhabited), “I am the Lord, and there is none else.
19 Y o no he hablado en secreto, en algún lugar recóndito de la tierra; yo no le he dicho a la descendencia de Jacob que me busque en vano. Yo soy el Señor, el que habla con justicia y da a conocer lo que es recto.» El Señor y los ídolos de Babilonia
“ I have not spoken in secret, In some dark land; I did not say to the offspring of Jacob, ‘ Seek Me in a waste place’; I, the Lord, speak righteousness, Declaring things that are upright.
20 « Ustedes, los sobrevivientes de entre las naciones, vengan; acérquense y reúnanse. No saben nada esos que erigen un ídolo de madera, esos que dirigen sus ruegos a un dios que no salva.
“ Gather yourselves and come; Draw near together, you fugitives of the nations; They have no knowledge, Who carry about their wooden idol And pray to a god who cannot save.
21 D igan a todos que se acerquen, y se reúnan a deliberar. ¿Quién dio a saber esto desde el principio? ¿Quién sino yo, el Señor, lo dio a conocer desde entonces? No hay más Dios que yo, Dios justo y Salvador. ¡No hay otro fuera de mí!
“ Declare and set forth your case; Indeed, let them consult together. Who has announced this from of old? Who has long since declared it? Is it not I, the Lord ? And there is no other God besides Me, A righteous God and a Savior; There is none except Me.
22 P ongan sus ojos en mí todos los términos de la tierra, y reciban salvación, porque yo soy Dios, y no hay más.
“ Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; For I am God, and there is no other.
23 L o he jurado por mí mismo; de mi boca ha salido esta palabra de justicia, y no será revocada: Ante mí se doblará toda rodilla, y ante mí toda lengua jurará
“ I have sworn by Myself, The word has gone forth from My mouth in righteousness And will not turn back, That to Me every knee will bow, every tongue will swear allegiance.
24 y dirá de mí: “Ciertamente en el Señor están la justicia y la fuerza.” Todos los que se rebelan contra él vendrán a su presencia, y quedarán avergonzados,
“They will say of Me, ‘Only in the Lord are righteousness and strength.’ Men will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.
25 p orque en el Señor será justificada y se gloriará toda la descendencia de Israel.
“In the Lord all the offspring of Israel Will be justified and will glory.”