Génesis 9 ~ Genesis 9

picture

1 D ios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Reprodúzcanse y multiplíquense: ¡llenen la tierra!

And God blessed Noah and his sons and said to them, “ Be fruitful and multiply, and fill the earth.

2 E l temor y el miedo a ustedes estarán en todo animal de la tierra, en toda ave de los cielos, en todo lo que se mueva sobre la tierra, y en todos los peces del mar. Quedan en las manos de ustedes.

The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.

3 T odo lo que se mueve y tiene vida les servirá de alimento, lo mismo las legumbres que las plantas verdes. Yo les he dado todo.

Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.

4 P ero la carne con su vida, que es su sangre, no la comerán.

Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.

5 P orque ciertamente yo demandaré de la vida de ustedes esa sangre; la demandaré de las manos de todo animal, y de las manos del hombre; demandaré la vida del hombre de manos del hombre, su hermano.

Surely I will require your lifeblood; from every beast I will require it. And from every man, from every man’s brother I will require the life of man.

6 L a sangre del que derrame sangre humana será derramada por otro hombre, porque el hombre ha sido hecho a imagen de Dios.

“ Whoever sheds man’s blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.

7 P ero ustedes, reprodúzcanse y multiplíquense; procreen abundantemente y multiplíquense en la tierra.»

“As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it.”

8 D ios habló también a Noé y a sus hijos con él. Les dijo:

Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,

9 « Miren, yo establezco mi pacto con ustedes y con sus descendientes que les nazcan después.

“Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;

10 Y también con todos los seres vivos que están con ustedes: las aves, los animales y todas las bestias de la tierra que están con ustedes, tanto los que salieron del arca como todos los animales de la tierra.

and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.

11 E stableceré mi pacto con ustedes, y no volveré a exterminar a ningún ser con aguas de diluvio, ni habrá otro diluvio que destruya la tierra.»

I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth.”

12 D ios también dijo: «Ésta es la señal del pacto que yo establezco con ustedes, y con todo ser vivo que está con ustedes, por los siglos y para siempre:

God said, “This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;

13 H e puesto mi arco en las nubes, el cual servirá como señal de mi pacto con la tierra.

I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.

14 C uando yo haga venir nubes sobre la tierra, entonces mi arco se dejará ver en las nubes

It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,

15 y me acordaré de mi pacto, el pacto que he hecho con ustedes y con todo ser vivo, de cualquier especie; no volverá a haber un diluvio de aguas que destruya a todo ser vivo.

and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.

16 E l arco estará en las nubes, y yo lo veré y me acordaré de mi pacto perpetuo. Es el pacto entre Dios y todo ser vivo, con todos los seres que hay sobre la tierra.»

When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”

17 D ios también le dijo a Noé: «Ésta es la señal del pacto que he establecido con todos los seres vivos que habitan sobre la tierra.» Embriaguez de Noé

And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.”

18 L os hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam (que es el padre de Canaán), y Jafet.

Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.

19 E stos tres son los hijos de Noé. Con ellos se pobló toda la tierra.

These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.

20 D espués Noé comenzó a labrar la tierra y plantó una viña,

Then Noah began farming and planted a vineyard.

21 y bebió del vino, y se embriagó, y se quedó desnudo en medio de su tienda.

He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.

22 C uando Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, se lo dijo a sus dos hermanos, que estaban afuera.

Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.

23 E ntonces Sem y Jafet tomaron ropa, la pusieron sobre sus propios hombros y, caminando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, mientras volvían el rostro para no ver la desnudez de su padre.

But Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father’s nakedness.

24 A l despertar Noé de su embriaguez, se enteró de lo que le había hecho su hijo más joven,

When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.

25 y dijo: «Maldito sea Canaán. Será siervo de siervos para sus hermanos.»

So he said, “ Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers.”

26 T ambién dijo: «Que el Señor mi Dios bendiga a Sem, y que Canaán sea su siervo.

He also said, “ Blessed be the Lord, The God of Shem; And let Canaan be his servant.

27 » Que engrandezca Dios a Jafet; que habite en las tiendas de Sem, y que Canaán sea su siervo.»

“ May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.”

28 D espués del diluvio Noé vivió trescientos cincuenta años,

Noah lived three hundred and fifty years after the flood.

29 y todos los días de Noé fueron novecientos cincuenta años. Entonces murió.

So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.