Jueces 17 ~ Judges 17

picture

1 E n los montes de Efraín había un hombre llamado Micaía,

Now there was a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.

2 q ue un día le confesó a su madre: «Esas mil cien monedas de plata que te robaron, de las cuales me hablaste y por las cuales maldijiste al ladrón, yo las tomé y están en mi poder.» Entonces su madre le dijo: «¡Que el Señor te bendiga, hijo mío!»

He said to his mother, “The eleven hundred pieces of silver which were taken from you, about which you uttered a curse in my hearing, behold, the silver is with me; I took it.” And his mother said, “Blessed be my son by the Lord.”

3 Y cuando Micaía le devolvió las mil cien monedas de plata robados, ella dijo: «Por ti, hijo mío, voy a consagrar todo este dinero al Señor, para que se haga una imagen tallada, y otra de fundición. Así que te devuelvo el dinero.»

He then returned the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother said, “I wholly dedicate the silver from my hand to the Lord for my son to make a graven image and a molten image; now therefore, I will return them to you.”

4 A l devolverle Micaía el dinero, su madre tomó doscientas monedas de plata y se las llevó a un fundidor, quien con esa plata talló una imagen y fundió otra, las cuales colocó en casa de Micaía,

So when he returned the silver to his mother, his mother took two hundred pieces of silver and gave them to the silversmith who made them into a graven image and a molten image, and they were in the house of Micah.

5 y ésta se lleno de dioses. Micaía hizo también un efod y terafines, y consagró como sacerdote a uno de sus hijos.

And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols and consecrated one of his sons, that he might become his priest.

6 E n aquellos tiempos no había rey en Israel, y cada quien hacía lo que le parecía mejor.

In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.

7 U n joven levita de Belén era forastero allí. Era de la tribu de Judá,

Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he was staying there.

8 y había salido de Belén en busca de un lugar para vivir. En su camino llegó al monte de Efraín, a la casa donde vivía Micaía.

Then the man departed from the city, from Bethlehem in Judah, to stay wherever he might find a place; and as he made his journey, he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.

9 Y Micaía le preguntó: «¿De dónde vienes?» Y el levita le respondió: «Soy de Belén de Judá. Me quedaré a vivir donde encuentre lugar.»

Micah said to him, “Where do you come from?” And he said to him, “I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am going to stay wherever I may find a place.”

10 M icaía le dijo: «Quédate en mi casa, y serás para mí padre y sacerdote. Te daré diez monedas de plata al año, más ropa y comida.» El levita aceptó y se quedó,

Micah then said to him, “Dwell with me and be a father and a priest to me, and I will give you ten pieces of silver a year, a suit of clothes, and your maintenance.” So the Levite went in.

11 y le agradó vivir con Micaía, porque lo trataba como a uno de sus hijos.

The Levite agreed to live with the man, and the young man became to him like one of his sons.

12 L uego, Micaía consagró al joven levita para que pudiera oficiar como sacerdote, y lo instaló en su casa,

So Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest and lived in the house of Micah.

13 p ues decía: «Con esto, estoy seguro que el Señor me prosperará, pues tengo por sacerdote un levita.»

Then Micah said, “Now I know that the Lord will prosper me, seeing I have a Levite as priest.”