1 S enhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
O Lord, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your wrath.
2 T em compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Be gracious to me, O Lord, for I am pining away; Heal me, O Lord, for my bones are dismayed.
3 T ambém a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...
And my soul is greatly dismayed; But You, O Lord — how long?
4 V olta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
Return, O Lord, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.
5 P ois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?
For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?
6 E stou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears.
7 O s meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
My eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.
8 A partai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Depart from me, all you who do iniquity, For the Lord has heard the voice of my weeping.
9 O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
The Lord has heard my supplication, The Lord receives my prayer.
10 S erão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
All my enemies will be ashamed and greatly dismayed; They shall turn back, they will suddenly be ashamed.