1 V inde, e tornemos para o Senhor, porque ele despedaçou e nos sarará; fez a ferida, e no-la atará.
“ Come, let us return to the Lord. For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.
2 D epois de dois dias nos ressuscitará: ao terceiro dia nos levantará, e viveremos diante dele.
“He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.
3 C onheçamos, e prossigamos em conhecer ao Senhor; a sua saída, como a alva, é certa; e ele a nós virá como a chuva, como a chuva serôdia que rega a terra.
“So let us know, let us press on to know the Lord. His going forth is as certain as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the spring rain watering the earth.”
4 Q ue te farei, ó Efraim? que te farei, ó Judá? porque o vosso amor é como a nuvem da manhã, e como o orvalho que cedo passa.
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your loyalty is like a morning cloud And like the dew which goes away early.
5 P or isso os abati pelos profetas; pela palavra da minha boca os matei; e os meus juízos a teu respeito sairão como a luz.
Therefore I have hewn them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; And the judgments on you are like the light that goes forth.
6 P ois misericórdia quero, e não sacrifícios; e o conhecimento de Deus, mais do que os holocaustos.
For I delight in loyalty rather than sacrifice, And in the knowledge of God rather than burnt offerings.
7 E les, porém, como Adão, transgrediram o pacto; nisso eles se portaram aleivosamente contra mim.
But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
8 G ileade é cidade de malfeitores, está manchada de sangue.
Gilead is a city of wrongdoers, Tracked with bloody footprints.
9 C omo hordas de salteadores que espreitam alguém, assim é a companhia dos sacerdotes que matam no caminho para Siquém; sim, cometem a vilania.
And as raiders wait for a man, So a band of priests murder on the way to Shechem; Surely they have committed crime.
10 V ejo uma coisa horrenda na casa de Israel; ali está a prostituição de Efraim; Israel está contaminado.
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s harlotry is there, Israel has defiled itself.
11 T ambém para ti, ó Judá, está determinada uma ceifa. Ao querer eu trazer do cativeiro o meu povo,
Also, O Judah, there is a harvest appointed for you, When I restore the fortunes of My people.