1 Е лате, да се върнем при Господа; защото Той разкъса и Той ще ни изцели, порази и ще превърже раната ни.
“ Come, let us return to the Lord. For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.
2 С лед два дни ще ни съживи, на третия ден ще ни въздигне; и ще живеем пред Него.
“He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.
3 Д а! Нека познаем Господа, нека се стремим да Го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, и ще дойде при нас, както дъждът, както пролетният дъжд, който напоява земята.
“So let us know, let us press on to know the Lord. His going forth is as certain as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the spring rain watering the earth.”
4 К акво да ти сторя, Ефреме? Какво да ти сторя, Юдо? Защото добротата ви е като утринния облак и като росата, която рано изчезва.
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your loyalty is like a morning cloud And like the dew which goes away early.
5 З атова ги изсякох чрез пророците, убих ги с думите на устата Си; и присъдите Ми се явяват като светлината.
Therefore I have hewn them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; And the judgments on you are like the light that goes forth.
6 З ащото милост искам, а не жертва, и познаване на Бога - повече от всеизгаряния.
For I delight in loyalty rather than sacrifice, And in the knowledge of God rather than burnt offerings.
7 Т е обаче, както Адам, престъпиха завета; там постъпиха коварно към Мене.
But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
8 Г алаад е град на онези, които вършат беззаконие, опетнен е с кръв.
Gilead is a city of wrongdoers, Tracked with bloody footprints.
9 И както разбойнически чети причакват човека, така дружината свещеници убива по пътя към Сихем. Да! Те вършат безчестие.
And as raiders wait for a man, So a band of priests murder on the way to Shechem; Surely they have committed crime.
10 В Израелевия дом видях ужас: там се намира блудство у Ефрем и Израел е осквернен.
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s harlotry is there, Israel has defiled itself.
11 И за теб, Юдо, е определена жътва, когато върна народа Си от плен.
Also, O Judah, there is a harvest appointed for you, When I restore the fortunes of My people.