1 Петрово 4 ~ 1 Peter 4

picture

1 И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, е оставил греха,

Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,

2 з а да живеете през останалото в тялото време не вече по човешки страсти, а по Божията воля.

so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God.

3 З ащото достатъчно е миналото време, когато сте живели така, както искат да живеят езичниците, като сте прекарвали в разврат, похоти, пиянство, гуляи, опивания и нечестиви идолослужения.

For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.

4 З атова те се и чудят, и ви хулят за това, че не тичате с тях в същата крайност на разврата;

In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;

5 н о те ще отговарят пред Онзи, Който скоро ще съди живите и мъртвите,

but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead.

6 п онеже затова се проповядва благовестието и на мъртвите, така че като бъдат съдени по човешки в плът, да живеят по Бога в дух.

For the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.

7 А краят на всичко е наближил; и така, живейте разумно и трезвено, за да се предавате на молитва.

The end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer.

8 П реди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове.

Above all, keep fervent in your love for one another, because love covers a multitude of sins.

9 Б ъдете гостолюбиви едни към други без роптание.

Be hospitable to one another without complaint.

10 С поред дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат.

As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.

11 А ко говори някой, нека говори като такъв, който прогласява Божии слова; ако служи някой, нека служи като такъв, който действа със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исус Христос, на Когото е славата и господството до вечни векове. Амин. Блажени в страданията

Whoever speaks, is to do so as one who is speaking the utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving by the strength which God supplies; so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen. Share the Sufferings of Christ

12 В ъзлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо чудно;

Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you;

13 н о се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава.

but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation.

14 Б лажени сте, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива на вас от тяхна страна се хули, а от ваша страна се прославя.

If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.

15 Н икой от вас да не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.

Make sure that none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a troublesome meddler;

16 Н о ако страда някой като християнин, да не се срамува, а нека слави Бога с това име.

but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.

17 З ащото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако почне първо от нас, каква ще бъде сетнината на тези, които не се покоряват на Божието благовестие?

For it is time for judgment to begin with the household of God; and if it begins with us first, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?

18 И ако праведният едва се спасява, то нечистият и грешният къде ще се явят?

And if it is with difficulty that the righteous is saved, what will become of the godless man and the sinner ?

19 З атова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател като вършат добро.

Therefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.