1 Петрово 4 ~ 1 Peter 4

picture

1 И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, е оставил греха,

Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;

2 з а да живеете през останалото в тялото време не вече по човешки страсти, а по Божията воля.

that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.

3 З ащото достатъчно е миналото време, когато сте живели така, както искат да живеят езичниците, като сте прекарвали в разврат, похоти, пиянство, гуляи, опивания и нечестиви идолослужения.

For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.

4 З атова те се и чудят, и ви хулят за това, че не тичате с тях в същата крайност на разврата;

They think it is strange that you don’t run with them into the same excess of riot, blaspheming:

5 н о те ще отговарят пред Онзи, Който скоро ще съди живите и мъртвите,

who will give account to him who is ready to judge the living and the dead.

6 п онеже затова се проповядва благовестието и на мъртвите, така че като бъдат съдени по човешки в плът, да живеят по Бога в дух.

For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.

7 А краят на всичко е наближил; и така, живейте разумно и трезвено, за да се предавате на молитва.

But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer.

8 П реди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове.

And above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins.

9 Б ъдете гостолюбиви едни към други без роптание.

Be hospitable to one another without grumbling.

10 С поред дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат.

As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.

11 А ко говори някой, нека говори като такъв, който прогласява Божии слова; ако служи някой, нека служи като такъв, който действа със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исус Христос, на Когото е славата и господството до вечни векове. Амин. Блажени в страданията

If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.

12 В ъзлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо чудно;

Beloved, don’t be astonished at the fiery trial which has come upon you, to test you, as though a strange thing happened to you.

13 н о се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава.

But because you are partakers of Christ’s sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.

14 Б лажени сте, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива на вас от тяхна страна се хули, а от ваша страна се прославя.

If you are insulted for the name of Christ, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.

15 Н икой от вас да не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.

For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or a meddler in other men’s matters.

16 Н о ако страда някой като християнин, да не се срамува, а нека слави Бога с това име.

But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter.

17 З ащото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако почне първо от нас, каква ще бъде сетнината на тези, които не се покоряват на Божието благовестие?

For the time has come for judgment to begin with the household of God. If it begins first with us, what will happen to those who don’t obey the Good News of God?

18 И ако праведният едва се спасява, то нечистият и грешният къде ще се явят?

“If it is hard for the righteous to be saved, what will happen to the ungodly and the sinner?”

19 З атова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател като вършат добро.

Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.