Псалми 65 ~ Psalm 65

picture

1 ( По слав. 64.) За първия певец, Давидов псалом. Песен. Теб чака хваление, Боже, в Сион; и пред Тебе ще се изпълни оброкът.

Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.

2 Т и, Който слушаш молитва, при Тебе ще идва всяка твар.

You who hear prayer, to you all men will come.

3 Б еззакония ме надвиха; но престъпленията ни - Ти ще ги очистиш.

Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.

4 Б лажен човекът, когото избираш и приемаш, за да живее в Твоите дворове; ще се наситим от благата на Твоя дом, на святия Ти храм.

Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.

5 С ужасни неща ще ни отговаряш в правда, Боже, Избавителю наш, надеждо на всичките земни краища и на онези, които са далеч по море -

By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;

6 Т и, Който със силата Си утвърждаваш планините, препасан с могъщество,

Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;

7 К ойто правиш да утихва шумът на морето, бученето на вълните му и размирието на племената.

who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.

8 Т ака и тези, които живеят по краищата на земята, се боят от Твоите знамения. Развеселяваш излиянията на зората и на вечерта;

They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.

9 к ато посещаваш земята и я напояваш, Ти я обогатяваш преизобилно. Реките Божии са пълни с вода, за да дадеш жито на народа Си, защото така си приготвил земята;

You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.

10 к ато напояваш нейните бразди, изравняваш буците ѝ; като я размекваш с капките на дъжда, благославяш поникналото от нея;

You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.

11 в ърху годината на благостта Си слагаш венец и от следите Ти капе тлъстина.

You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.

12 П асбищата на пустинята капят от изобилията си и хълмовете се опасват с радост;

The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.

13 л ивадите се обличат със стада и долините се покриват с жито; възклицават, също и пеят.

The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.