Галатяни 6 ~ Galatians 6

picture

1 Б ратя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие, духовните, поправяйте такъв с кротък дух; но на всеки казвам: Пази себе си, да не би ти да бъдеш изкушен.

Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren’t tempted.

2 Е дин на друг си носете теготите и така изпълнявайте Христовия закон.

Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.

3 З ащото ако някой мисли себе си да е нещо, а не е нищо, той мами себе си.

For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.

4 Н о всеки нека изпитва своята работа и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;

But let each man test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.

5 з ащото всеки има да носи своя си товар.

For each man will bear his own burden.

6 А този, който се поучава в Божието слово, нека прави участник във всичките си блага този, който го учи.

But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.

7 Н едейте се лъга; Бог не е за подиграване: понеже каквото посее човек, това и ще пожъне.

Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.

8 З ащото който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.

For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.

9 Д а не ни дотяга да вършим добро; защото ако не се уморяваме, своевременно ще пожънем.

Let us not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don’t give up.

10 И така, доколкото имаме случай, нека да правим добро на всички, а най-вече на своите по вяра. Наставления и благословение

So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.

11 В ижте с колко едри букви ви писах със собствената си ръка!

See with what large letters I write to you with my own hand.

12 О нези, които желаят да се представят добре по плът, те ви заставят да се обрязвате; те търсят само да не бъдат гонени за Христовия кръст.

As many as desire to look good in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.

13 З ащото и самите тези, които се обрязват, не пазят закона, а желаят да се обрязвате вие, за да могат да се хвалят с вашия плътски живот.

For even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.

14 А далеч от мен е да се хваля с друго, освен с кръста на нашия Господ Исус Христос, чрез който светът за мен е разпънат и аз - за света.

But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

15 З ащото в Христос Исус нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.

For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.

16 И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израел.

As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.

17 О тсега нататък никой да не ми досажда, защото аз нося на тялото си белезите на Господ Исус.

From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.

18 Б ратя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.

The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.