1 В секи, който вярва, че Исус е Христос, е роден от Бога; и всеки, който обича Родителя, обича и Родения от Него.
Whoever believes that Jesus is the Christ has been born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him.
2 П о това познаваме, че обичаме Божиите чеда, когато обичаме Бога и изпълняваме Неговите заповеди,
By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
3 з ащото това е любов към Бога: да пазим Неговите заповеди; а заповедите Му не са тежки.
For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.
4 З ащото всичко, което е родено от Бога, побеждава света; и тази победа, която е победила света, е спечелила нашата вяра.
For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith.
5 И кой побеждава света, ако не е този, който вярва, че Исус е Божият Син?
Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
6 Т ова е Исус Христос, Който е дошъл чрез вода и кръв; не само чрез водата, а чрез водата и чрез кръвта;
This is he who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
7 и Духът е, Който свидетелства, понеже Духът е истината.
For there are three who testify:
8 З ащото три са, които свидетелстват: Духът, водата и кръвта; и тези три са съгласни.
the Spirit, the water, and the blood; and the three agree as one.
9 А ко приемаме свидетелството на човеците, свидетелството на Бога е по-важно; защото това, което Бог заявява, е, че Той е свидетелствал за Сина Си.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God’s testimony which he has testified concerning his Son.
10 К ойто вярва в Божия Син, има това свидетелство в себе си; който не вярва на Бога, направил Го е лъжец, защото не е повярвал на свидетелството, което Бог е свидетелствал за Своя Син.
He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who doesn’t believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son.
11 И свидетелството е това, че Бог ни е дал вечен живот и че този живот е в Неговия Син.
The testimony is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son.
12 К ойто има Сина, има този живот; който няма Божия Син, няма този живот.
He who has the Son has the life. He who doesn’t have God’s Son doesn’t have the life.
13 Т ова писах на вас, които вярвате в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот и да вярвате в името на Божия Син.
These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God.
14 И дръзновението, което имаме пред Него, е това, че ако просим нещо по Неговата воля, Той ни слуша;
This is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he listens to us.
15 и ако знаем, че ни слуша, за каквото и да попросим, знаем, че получаваме това, което сме просили от Него.
And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
16 А ко някой види брат си, че извърши несмъртен грях, нека се моли и Бог ще му даде живот, т. е. на онези, които съгрешават несмъртно. Има грях (водещ) към смърт - не казвам за него да се моли.
If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is a sin leading to death. I don’t say that he should make a request concerning this.
17 В сяка неправда е грях; и има грях, който не води към смърт.
All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
18 З наем, че всеки, който е роден от Бога, не съгрешава; но онзи, който се е родил от Бога, пази себе си и лукавият не се докосва до него.
We know that whoever is born of God doesn’t sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn’t touch him.
19 З наем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.
We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
20 З наем също, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаем истинния Бог; и ние сме в Истинния, в Неговия Син Исус Христос. Този е истинският Бог и вечен живот.
We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
21 Д ечица, пазете себе си от идоли.
Little children, keep yourselves from idols.