1 Йоаново 5 ~ 1 John 5

picture

1 В секи, който вярва, че Исус е Христос, е роден от Бога; и всеки, който обича Родителя, обича и Родения от Него.

Every one who is believing that Jesus is the Christ, of God he hath been begotten, and every one who is loving Him who did beget, doth love also him who is begotten of Him:

2 П о това познаваме, че обичаме Божиите чеда, когато обичаме Бога и изпълняваме Неговите заповеди,

in this we know that we love the children of God, when we may love God, and His commands may keep;

3 з ащото това е любов към Бога: да пазим Неговите заповеди; а заповедите Му не са тежки.

for this is the love of God, that His commands we may keep, and His commands are not burdensome;

4 З ащото всичко, което е родено от Бога, побеждава света; и тази победа, която е победила света, е спечелила нашата вяра.

because every one who is begotten of God doth overcome the world, and this is the victory that did overcome the world -- our faith;

5 И кой побеждава света, ако не е този, който вярва, че Исус е Божият Син?

who is he who is overcoming the world, if not he who is believing that Jesus is the Son of God?

6 Т ова е Исус Христос, Който е дошъл чрез вода и кръв; не само чрез водата, а чрез водата и чрез кръвта;

This one is he who did come through water and blood -- Jesus the Christ, not in the water only, but in the water and the blood; and the Spirit it is that is testifying, because the Spirit is the truth,

7 и Духът е, Който свидетелства, понеже Духът е истината.

because three are who are testifying [in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these -- the three -- are one;

8 З ащото три са, които свидетелстват: Духът, водата и кръвта; и тези три са съгласни.

and three are who are testifying in the earth], the Spirit, and the water, and the blood, and the three are into the one.

9 А ко приемаме свидетелството на човеците, свидетелството на Бога е по-важно; защото това, което Бог заявява, е, че Той е свидетелствал за Сина Си.

If the testimony of men we receive, the testimony of God is greater, because this is the testimony of God that He hath testified concerning His Son.

10 К ойто вярва в Божия Син, има това свидетелство в себе си; който не вярва на Бога, направил Го е лъжец, защото не е повярвал на свидетелството, което Бог е свидетелствал за Своя Син.

He who is believing in the Son of God, hath the testimony in himself; he who is not believing God, a liar hath made Him, because he hath not believed in the testimony that God hath testified concerning His Son;

11 И свидетелството е това, че Бог ни е дал вечен живот и че този живот е в Неговия Син.

and this is the testimony, that life age-during did God give to us, and this -- the life -- is in His Son;

12 К ойто има Сина, има този живот; който няма Божия Син, няма този живот.

he who is having the Son, hath the life; he who is not having the Son of God -- the life he hath not.

13 Т ова писах на вас, които вярвате в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот и да вярвате в името на Божия Син.

These things I did write to you who are believing in the name of the Son of God, that ye may know that life ye have age-during, and that ye may believe in the name of the Son of God.

14 И дръзновението, което имаме пред Него, е това, че ако просим нещо по Неговата воля, Той ни слуша;

And this is the boldness that we have toward Him, that if anything we may ask according to his will, He doth hear us,

15 и ако знаем, че ни слуша, за каквото и да попросим, знаем, че получаваме това, което сме просили от Него.

and if we have known that He doth hear us, whatever we may ask, we have known that we have the requests that we have requested from Him.

16 А ко някой види брат си, че извърши несмъртен грях, нека се моли и Бог ще му даде живот, т. е. на онези, които съгрешават несмъртно. Има грях (водещ) към смърт - не казвам за него да се моли.

If any one may see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and He shall give to him life to those sinning not unto death; there is sin to death, not concerning it do I speak that he may beseech;

17 В сяка неправда е грях; и има грях, който не води към смърт.

all unrighteousness is sin, and there is sin not unto death.

18 З наем, че всеки, който е роден от Бога, не съгрешава; но онзи, който се е родил от Бога, пази себе си и лукавият не се докосва до него.

We have known that every one who hath been begotten of God doth not sin, but he who was begotten of God doth keep himself, and the evil one doth not touch him;

19 З наем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.

we have known that of God we are, and the whole world in the evil doth lie;

20 З наем също, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаем истинния Бог; и ние сме в Истинния, в Неговия Син Исус Христос. Този е истинският Бог и вечен живот.

and we have known that the Son of God is come, and hath given us a mind, that we may know Him who is true, and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ; this one is the true God and the life age-during!

21 Д ечица, пазете себе си от идоли.

Little children, guard yourselves from the idols! Amen.