Битие 23 ~ Genesis 23

picture

1 С ара живя сто двадесет и седем години; тези бяха годините на Сариния живот.

And the life of Sarah is a hundred and twenty and seven years -- years of the life of Sarah;

2 И Сара умря в Кириат-Арва (който е Хеврон), в Ханаанската земя; и Авраам дойде да жалее Сара и да я оплаче.

and Sarah dieth in Kirjath-Arba, which Hebron, in the land of Caanan, and Abraham goeth in to mourn for Sarah, and to bewail her.

3 И като стана Авраам от покойницата си, говори на хетите, като им каза:

And Abraham riseth up from the presence of his dead, and speaketh unto the sons of Heth, saying,

4 П ришълец и заселник съм аз между вас; дайте ми място за погребване между вас, което да е мое, за да погреба покойницата си пред очите си.

`A sojourner and a settler I with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.'

5 А хетите отговориха на Авраам:

And the sons of Heth answer Abraham, saying to him,

6 П ослушай ни, господарю, между нас ти си княз Божий; погреби покойницата си в най-добрата от гробниците ни; никой от нас няма да ти откаже гробницата си, за да погребеш покойницата си.

`Hear us, my lord; a prince of God thou in our midst; in the choice of our burying-places bury thy dead: none of us his burying-place doth withhold from thee, from burying thy dead.'

7 Т огава Авраам стана, поклони се на народа на земята, на хетите, и говори с тях, като каза:

And Abraham riseth and boweth himself to the people of the land, to the sons of Heth,

8 А ко ви е угодно да погреба покойницата си пред очите си, послушайте ме и станете посредници за мене пред Сааровия син Ефрон,

and he speaketh with them, saying, `If it is your desire to bury my dead from before me, hear me, and meet for me with Ephron, son of Zoar;

9 з а да ми даде пещерата си Махпелах, която е на края на нивата му; с пълна цена нека ми я даде сред вас, като собственост за гробница.

and he giveth to me the cave of Machpelah, which he hath, which in the extremity of his field; for full money doth he give it to me, in your midst, for a possession of a burying-place.'

10 А Ефрон седеше сред хетите; и Ефрон, хетът, отговори на Авраам пред хетите, които слушаха, пред всички, които влизаха в портата на града му:

And Ephron is sitting in the midst of the sons of Heth, and Ephron the Hittite answereth Abraham in the ears of the sons of Heth, of all those entering the gate of his city, saying,

11 Н е, господарю, послушай ме; давам ти нивата, давам ти и пещерата, която е в нея; давам ти я пред тези мъже от народа си; погреби покойницата си.

`Nay, my lord, hear me: the field I have given to thee, and the cave that in it, to thee I have given it; before the eyes of the sons of my people I have given it to thee -- bury thy dead.'

12 Т огава Авраам се поклони пред народа на земята

And Abraham boweth himself before the people of the land,

13 и говори на Ефрон пред народа на земята, които слушаха, като му каза: Но, ако обичаш, моля, послушай ме: ще дам стойността на нивата; вземи я от мен и ще погреба покойницата си там.

and speaketh unto Ephron in the ears of the people of the land, saying, `Only -- if thou wouldst hear me -- I have given the money of the field -- accept from me, and I bury my dead there.'

14 А Ефрон отговори на Авраам:

And Ephron answereth Abraham, saying to him,

15 Ч уй ме, господарю: земя за четиристотин сребърни сикъла какво е между мен и теб? И така, погреби покойницата си.

`My lord, hear me: the land -- four hundred shekels of silver; between me and thee, what it? -- thy dead bury.'

16 И Авраам прие казаното от Ефрон и му претегли парите, които определи пред хетите, които слушаха - четиристотин сребърни сикъла, каквито вървяха между търговците.

And Abraham hearkeneth unto Ephron, and Abraham weigheth to Ephron the silver which he hath spoken of in the ears of the sons of Heth, four hundred silver shekels, passing with the merchant.

17 И така, Ефроновата нива, която беше в Махпелах, срещу Мамврий - нивата, пещерата, която беше в нея, и всички дървета в нивата, в междите около цялата нива,

And established are the field of Ephron, which in Machpelah, which before Mamre, the field and the cave which in it, and all the trees which in the field, which in all its border round about,

18 с танаха собственост на Авраам пред очите на синовете на Хет, пред всички, които влизаха през портата на неговия град.

to Abraham by purchase, before the eyes of the sons of Heth, among all entering the gate of his city.

19 С лед това Авраам погреба жена си Сара в пещерата на нивата в Махпелах, срещу Мамврий (който е Хеврон), в Ханаанската земя.

And after this hath Abraham buried Sarah his wife at the cave of the field of Machpelah before Mamre (which Hebron), in the land of Canaan;

20 Т ака нивата и пещерата в нея бяха утвърдени на Авраам от хетите като собствено гробище.

and established are the field, and the cave which in it, to Abraham for a possession of a burying-place, from the sons of Heth.