Колосяни 4 ~ Colossians 4

picture

1 Г осподари, отдавайте на слугите си безпристрастно това, което е справедливо, като знаете, че и вие имате Господар на небесата. Наставления за молитва и мъдрост

The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.

2 П остоянствайте в молитва и бдете в нея с благодарение.

In the prayer continue ye, watching in it in thanksgiving;

3 М олете се още и за нас, да ни отвори Бог врата за словото, така че да говоря тайната, която е в Христос, за която съм и в окови,

praying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,

4 д а я изявя така, както трябва да говоря.

that I may manifest it, as it behoveth me to speak;

5 П одхождайте с мъдрост в отношенията си с външните, като изкупвате благовремието.

in wisdom walk ye toward those without, the time forestalling;

6 Т ова, което говорите, да бъде винаги с благодат, подправено със сол, за да знаете как трябва да отговаряте на всекиго. Сътрудници в апостолското дело. Заключителни поздрави

your word always in grace -- with salt being seasoned -- to know how it behoveth you to answer each one.

7 Щ о се отнася до мене, всичко ще ви каже любезният брат и верен служител и съработник в Господа Тихик,

All the things concerning me make known to you shall Tychicus -- the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord --

8 к огото пратих до вас именно затова, за да узнае вашето състояние и той да утеши сърцата ви.

whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,

9 И зпратих с него и верния и възлюбен брат Онисим, който е от вас. Те ще ви кажат всичко за тук.

with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that here.

10 П оздравява ви Аристарх, който е затворен с мен, и Марк - племенникът на Варнава (за когото получихте поръчката: ако дойде при вас, приемете го),

Salute you doth Aristarchus, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas, (concerning whom ye did receive commands -- if he may come unto you receive him,)

11 и Исус, наречен Юст. От обрязаните тези са единствени мои съработници за Божието царство, които са ми били утеха.

and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me.

12 П оздравява ви Епафрас, служителят на Исус Христос, който е от вас и който винаги усърдно се моли за вас, да стоите съвършени и напълно уверени във всичко, което е Божията воля.

Salute you doth Epaphras, who of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,

13 З ащото свидетелствам за него, че се труди много за вас и за тези, които са в Лаодикия и в Йерапол.

for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.

14 П оздравяват ви възлюбеният лекар Лука и Димас.

Salute you doth Lukas, the beloved physician, and Demas;

15 П оздравете братята, които са в Лаодикия, и Нимфан с домашната му църква.

salute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;

16 И като прочетете това послание помежду си, наредете да се прочете и в лаодикийската църква; и онова, което е от Лаодикия, да го прочетете и вие.

and when the epistle may be read with you, cause that also in the assembly of the Laodiceans it may be read, and the from Laodicea that ye also may read;

17 И кажете на Архип: Внимавай в службата, която си приел от Господа, да я изпълниш.

and say to Archippus, `See to the ministration that thou didst receive in the Lord, that thou mayest fulfil it.'

18 П оздрава пиша аз, Павел, със собствената си ръка. Помнете оковите ми. Благодат да бъде с вас. Амин.

The salutation by the hand of me, Paul; remember my bonds; the grace with you. Amen.