1 А ето свещениците и левитите, които излязоха със Зоровавел, Салатииловия син, и с Исус: Сарайя, Йеремия, Ездра,
And these the priests and the Levites who came up with Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua; Seraiah, Jeremiah, Ezra,
2 А мария, Малух, Хатус,
Amariah, Malluch, Hattush,
3 С ехания, Реум, Меримот,
Shechaniah, Rehum, Meremoth,
4 И до, Ганатон, Авия,
Iddo, Ginnethoi, Abijah,
5 М иамин, Маадия, Велга,
Miamin, Maadiah, Bilgah,
6 С емая, Йоярив, Едайя,
Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah,
7 С алу, Амок, Хелкия и Едайя. Тези бяха началниците на свещениците и на братята им в дните на Исус.
Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah; these heads of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
8 А левитите: Исус, Вануй, Кадмиил, Серевия, Юда и Матания, който заедно с братята си беше над пеенето.
And the Levites Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah, he over the thanksgiving, and his brethren,
9 А Ваквукия и Уний, братята им, бяха срещу тях в стражите.
and Bakbukiah and Unni, their brethren, over-against them in charges.
10 И Исус роди Йоаким, а Йоаким роди Елиасив, а Елиасив роди Йодай,
And Jeshua hath begotten Joiakim, and Joiakim hath begotten Eliashib, and Eliashib hath begotten Joiada,
11 а Йодай роди Йонатан, а Йонатан роди Ядуя.
and Joiada hath begotten Jonathan, and Jonathan hath begotten Jaddua.
12 А в дните на Йоаким свещениците, които бяха и началници на бащини домове, бяха: началник на бащиния дом на Серайя - Мерайя; на Йеремия - Анания;
And in the days of Joiakim have been priests, heads of the fathers; of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
13 н а Ездра - Месулам; на Амария - Йоанан;
of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
14 н а Мелиху - Йонатан; на Севания - Йосиф;
of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
15 н а Харим - Адна; на Мерайот - Хелкай;
of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
16 н а Идо - Захария; на Ганатона - Месулам;
of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
17 н а Авия - Зехрий; на Миниамин, от Моадия - Фелтай;
of Abijah, Zichri; of Miniamin; of Moadiah, Piltai;
18 н а Велга - Самуа; на Семая - Йонатан;
of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
19 н а Йоярив - Матенай; на Едайя - Озий;
and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
20 н а Салая - Калай; на Амок - Евер;
of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
21 н а Хелкия - Асавия; и на Едайя - Натанаил.
of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel.
22 В дните на Елиасив, Йодай, Йоанан и Ядуя левитите бяха записани за началници на бащини домове; също и свещениците през царуването на персиеца Дарий.
The Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, are written, heads of fathers, and of the priests, in the kingdom of Darius the Persian.
23 Л евитите, които бяха началници на бащини домове, бяха записани в Книгата на летописите, дори до дните на Йоанан, Елиасивовия син.
Sons of Levi, heads of the fathers, are written on the book of the Chronicles even till the days of Johanan son of Eliashib;
24 А началниците на левитите бяха: Асавия, Серевия и Исус, Кадмииловият син, с братята им срещу тях, назначени да хвалят и песнословят според заповедта на Божия човек Давид, ответно едни срещу други.
and heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, and their brethren, over-against them, to give praise, to give thanks, by command of David the man of God, charge over-against charge.
25 М атания, Ваквукия, Авдий, Месулам, Талмон и Акув бяха вратари и пазеха стражата на складовете при портите.
Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, gatekeepers, keeping charge in the gatherings of the gates.
26 Т ези бяха в дните на Йоаким, син на Исус, син на Йоседек, и в дните на областния управител Неемия, и на свещеника Ездра, книжника. Освещаване на градската стена на Йерусалим
These in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
27 И при освещаването на йерусалимската стена потърсиха левитите по всичките им места, за да ги доведат в Йерусалим да празнуват освещението с веселие, със славословия и песни, с кимвали, псалтири и арфи.
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them in to Jerusalem, to make the dedication even with gladness, and with thanksgivings, and with singing, cymbals, psalteries, and with harps;
28 И така, дружните певци се събраха - както от йерусалимската околност, така и от нетофатските села,
and sons of the singers are gathered together even from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi,
29 о т Вет-галгал и от селата на Гава и Азмавет; защото певците си бяха съградили села около Йерусалим.
and from the house of Gilgal, and from fields of Geba and Azmaveth, for villages have the singers built for themselves round about Jerusalem;
30 А свещениците и левитите, като очистиха себе си, очистиха и народа, портите и стената.
and the priests and the Levites are cleansed, and they cleanse the people, and the gates, and the wall.
31 Т огава изкачих Юдейските началници на стената и определих два големи хора хвалители: единият отиваше в шествие надясно върху стената, към портата на бунището;
And I bring up the heads of Judah upon the wall, and appoint two great thanksgiving companies and processions. At the right, on the wall, to the dung-gate;
32 и след тях вървяха Осайя и половината от Юдейските първенци,
and after them goeth Hoshaiah, and half of the heads of Judah,
33 и Азария, Ездра, Меулам,
and Azariah, Ezra, and Meshullam,
34 Ю да, Вениамин, Семая и Йеремия,
Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah;
35 и някои от синовете на свещениците с тръби: Захария, син на Йонатан, син на Семая, син на Матания, син на Михей, син на Закхур, син на Асаф,
and of the sons of the priests with trumpets, Zechariah son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah, son of Michaiah, son of Zaccur, son of Asaph,
36 и братята му: Семая, Азареил, Милалай, Гилалай, Маай, Натанаил, Юда и Ананий, с музикалните инструменти на Божия човек Давид; и книжникът Ездра им беше начело.
and his brethren Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with instruments of song of David the man of God, and Ezra the scribe before them;
37 П ри портата на извора те се изкачиха направо пред себе си по стъпалата на Давидовия град, където стената се възвисява над Давидовата къща, чак до портата на водата към изток.
and by the gate of the fountain and over-against them, they have gone up by the steps of the city of David, at the going up of the wall beyond the house of David, and unto the water-gate eastward.
38 А другият хор хвалители вървеше в противоположна посока, и аз след тях, също и половината от народа, по стената, край кулата на пещите и по широката стена,
And the second thanksgiving company that is going over-against, and I after it, and half of the people on the wall from beyond the tower of the furnaces and unto the broad wall,
39 и над Ефремовата порта, и над старата порта, и над рибната порта, и край кулата Ананеил, и край кулата Мея, до овчата порта, докато застанаха в портата на стражата.
and from beyond the gate of Ephraim, and by the old-gate, and by the fish-gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, and unto the sheep-gate -- and they have stood at the prison-gate.
40 Т ака двете отделения хвалители застанаха в Божия дом; и аз и половината от видните мъже с мен,
And the two thanksgiving companies stand in the house of God, and I and half of the prefects with me,
41 и свещениците Елиаким, Маасия, Миниамин, Михей, Елиоинай, Захария и Анания, с тръби,
and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah, with trumpets,
42 к акто и Маасия, Семая, Елеазар, Озий, Йоанан, Малхия, Елам и Езер. И певците запяха със силен глас, с Езрайя за водител.
and Masseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer, and the singers sound, and Jezrahiah the inspector;
43 И в същия ден принесоха големи жертви и се развеселиха, защото Бог ги развесели много; още жените и децата се развеселиха; така че увеселението на Йерусалим се разчу надалеч.
and they sacrifice on that day great sacrifices and rejoice, for God hath made them rejoice great joy, and also, the women and the children have rejoiced, and the joy of Jerusalem is heard -- unto a distance.
44 В същия ден бяха определени и хора над стаите за складове, за приносите, за първите плодове и за десятъците, за да събират в тях от полетата на градовете дяловете, узаконени за свещениците и левитите; защото Юдея се радваше поради свещениците и левитите, които служеха.
And certain are appointed on that day over the chambers for treasures, for heave-offerings, for first-fruits, and for tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for priests, and for Levites, for the joy of Judah over the priests, and over the Levites, who are standing up.
45 З ащото те и певците, и вратарите пазеха заръчаното от Бога си и заръчаното за очистването според заповедта на Давид и сина му Соломон.
And the singers and the gatekeepers keep the charge of their God, even the charge of the cleansing -- according to the command of David Solomon his son,
46 З ащото отдавна, в дните на Давид и Асаф, имаше главни певци и пеения за хвала и благодарение на Бога.
for in the days of David and Asaph of old heads of the singers, and a song of praise and thanksgiving to God.
47 И в дните на Зоровавел, и в дните на Неемия целият Израел даваха определените за всеки ден дялове на певците и на вратарите; те посвещаваха даровете си на левитите, а левитите посвещаваха на Аароновите потомци.
And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, are giving the portions of the singers, and of the gatekeepers, the matter of a day in its day, and are sanctifying to the Levites, and the Levites are sanctifying to the sons of Aaron.