1 И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, е оставил греха,
Christ, then, having suffered for us in the flesh, ye also with the same mind arm yourselves, because he who did suffer in the flesh hath done with sin,
2 з а да живеете през останалото в тялото време не вече по човешки страсти, а по Божията воля.
no more in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh;
3 З ащото достатъчно е миналото време, когато сте живели така, както искат да живеят езичниците, като сте прекарвали в разврат, похоти, пиянство, гуляи, опивания и нечестиви идолослужения.
for sufficient to us the past time of life the will of the nations to have wrought, having walked in lasciviousnesses, desires, excesses of wines, revelings, drinking-bouts, and unlawful idolatries,
4 З атова те се и чудят, и ви хулят за това, че не тичате с тях в същата крайност на разврата;
in which they think it strange -- your not running with them to the same excess of dissoluteness, speaking evil,
5 н о те ще отговарят пред Онзи, Който скоро ще съди живите и мъртвите,
who shall give an account to Him who is ready to judge living and dead,
6 п онеже затова се проповядва благовестието и на мъртвите, така че като бъдат съдени по човешки в плът, да живеят по Бога в дух.
for for this also to dead men was good news proclaimed, that they may be judged, indeed, according to men in the flesh, and may live according to God in the spirit.
7 А краят на всичко е наближил; и така, живейте разумно и трезвено, за да се предавате на молитва.
And of all things the end hath come nigh; be sober-minded, then, and watch unto the prayers,
8 П реди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове.
and, before all things, to one another having the earnest love, because the love shall cover a multitude of sins;
9 Б ъдете гостолюбиви едни към други без роптание.
hospitable to one another, without murmuring;
10 С поред дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат.
each, according as he received a gift, to one another ministering it, as good stewards of the manifold grace of God;
11 А ко говори някой, нека говори като такъв, който прогласява Божии слова; ако служи някой, нека служи като такъв, който действа със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исус Христос, на Когото е славата и господството до вечни векове. Амин. Блажени в страданията
if any one doth speak -- `as oracles of God;' if any one doth minister -- `as of the ability which God doth supply;' that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the power -- to the ages of the ages. Amen.
12 В ъзлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо чудно;
Beloved, think it not strange at the fiery suffering among you that is coming to try you, as if a strange thing were happening to you,
13 н о се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава.
but, according as ye have fellowship with the sufferings of the Christ, rejoice ye, that also in the revelation of his glory ye may rejoice -- exulting;
14 Б лажени сте, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива на вас от тяхна страна се хули, а от ваша страна се прославя.
if ye be reproached in the name of Christ -- happy, because the Spirit of glory and of God upon you doth rest; in regard, indeed, to them, he is evil-spoken of, and in regard to you, he is glorified;
15 Н икой от вас да не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.
for let none of you suffer as a murderer, or thief, or evil-doer, or as an inspector into other men's matters;
16 Н о ако страда някой като християнин, да не се срамува, а нека слави Бога с това име.
and if as a Christian, let him not be ashamed; and let him glorify God in this respect;
17 З ащото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако почне първо от нас, каква ще бъде сетнината на тези, които не се покоряват на Божието благовестие?
because it is the time of the beginning of the judgment from the house of God, and if first from us, what the end of those disobedient to the good news of God?
18 И ако праведният едва се спасява, то нечистият и грешният къде ще се явят?
And if the righteous man is scarcely saved, the ungodly and sinner -- where shall he appear?
19 З атова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател като вършат добро.
so that also those suffering according to the will of god, as to a stedfast Creator, let them commit their own souls in good doing.