1 Петра 4 ~ 1 Peter 4

picture

1 О тож, коли тілом Христос постраждав за нас, то озбройтеся й ви тією самою думкою, бо хто тілом постраждав, той перестав грішити,

Christ, then, having suffered for us in the flesh, ye also with the same mind arm yourselves, because he who did suffer in the flesh hath done with sin,

2 щ об решту часу в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі.

no more in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh;

3 Б о досить минулого часу, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у піяцтві, у гулянках, у піятиках, у беззаконних ідолослужбах.

for sufficient to us the past time of life the will of the nations to have wrought, having walked in lasciviousnesses, desires, excesses of wines, revelings, drinking-bouts, and unlawful idolatries,

4 В они з того дивуються, що ви разом із ними не берете участи в розпусті, та зневажають.

in which they think it strange -- your not running with them to the same excess of dissoluteness, speaking evil,

5 В они дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих!

who shall give an account to Him who is ready to judge living and dead,

6 Б о на те й мертвим звіщувано Євангелію, щоб вони прийняли суд по-людському тілом, але жили по-Божому духом.

for for this also to dead men was good news proclaimed, that they may be judged, indeed, according to men in the flesh, and may live according to God in the spirit.

7 К інець же всьому наблизився. Отже, будьте мудрі й пильнуйте в молитвах!

And of all things the end hath come nigh; be sober-minded, then, and watch unto the prayers,

8 Н айперше майте щиру любов один до одного, бо любов покриває багато гріхів!

and, before all things, to one another having the earnest love, because the love shall cover a multitude of sins;

9 Б удьте гостинні один до одного без нехоті!

hospitable to one another, without murmuring;

10 С лужіть один одному, кожен тим даром, якого отримав, як доморядники всілякої Божої благодаті.

each, according as he received a gift, to one another ministering it, as good stewards of the manifold grace of God;

11 К оли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та влада на віки вічні, амінь.

if any one doth speak -- `as oracles of God;' if any one doth minister -- `as of the ability which God doth supply;' that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the power -- to the ages of the ages. Amen.

12 У люблені, не дивуйтесь огневі, що вам посилається на випробовування, немов би чужому випадку для вас.

Beloved, think it not strange at the fiery suffering among you that is coming to try you, as if a strange thing were happening to you,

13 А ле через те, що берете ви участь у Христових стражданнях, то тіштеся, щоб і в з'явленні слави Його раділи ви й звеселялись.

but, according as ye have fellowship with the sufferings of the Christ, rejoice ye, that also in the revelation of his glory ye may rejoice -- exulting;

14 К оли ж вас ганьблять за Христове Ім'я, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий.

if ye be reproached in the name of Christ -- happy, because the Spirit of glory and of God upon you doth rest; in regard, indeed, to them, he is evil-spoken of, and in regard to you, he is glorified;

15 Н іхто з вас хай не страждає, як душогуб, або злодій, або злочинець, або ворохобник,

for let none of you suffer as a murderer, or thief, or evil-doer, or as an inspector into other men's matters;

16 а коли як християнин, то нехай не соромиться він, але хай прославляє Бога за те.

and if as a Christian, let him not be ashamed; and let him glorify God in this respect;

17 Б о час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Євангелії?

because it is the time of the beginning of the judgment from the house of God, and if first from us, what the end of those disobedient to the good news of God?

18 А коли праведний ледве спасеться, то безбожний та грішний де зможе з'явитись?

And if the righteous man is scarcely saved, the ungodly and sinner -- where shall he appear?

19 Т ому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному.

so that also those suffering according to the will of god, as to a stedfast Creator, let them commit their own souls in good doing.