1 І вас, що мертві були через ваші провини й гріхи,
Also you -- being dead in the trespasses and the sins,
2 в яких ви колись проживали за звичаєм віку цього, за волею князя, що панує в повітрі, духа, що працює тепер у неслухняних,
in which once ye did walk according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience,
3 м іж якими й усі ми проживали колись у пожадливостях нашого тіла, як чинили волю тіла й думок, і з природи були дітьми гніву, як і інші,
among whom also we all did walk once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath -- as also the others,
4 Б ог же, багатий на милосердя, через Свою превелику любов, що нею Він нас полюбив,
and God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,
5 і нас, що мертві були через прогріхи, оживив разом із Христом, спасені ви благодаттю,
even being dead in the trespasses, did make us to live together with the Christ, (by grace ye are having been saved,)
6 і разом із Ним воскресив, і разом із Ним посадив на небесних місцях у Христі Ісусі,
and did raise up together, and did seat together in the heavenly in Christ Jesus,
7 щ об у наступних віках показати безмірне багатство благодаті Своєї в добрості до нас у Христі Ісусі.
that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus,
8 Б о спасені ви благодаттю через віру, а це не від вас, то дар Божий,
for by grace ye are having been saved, through faith, and this not of you -- of God the gift,
9 н е від діл, щоб ніхто не хвалився.
not of works, that no one may boast;
10 Б о ми Його твориво, створені в Христі Ісусі на добрі діла, які Бог наперед приготував, щоб ми в них перебували.
for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk.
11 О тож, пам'ятайте, що ви, колись тілом погани, що вас так звані рукотворно обрізані на тілі звуть необрізаними,
Wherefore, remember, that ye once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
12 щ о ви того часу були без Христа, відлучені від громади ізраїльської, і чужі заповітам обітниці, не мавши надії й без Бога на світі.
that ye were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world;
13 А тепер у Христі Ісусі ви, що колись далекі були, стали близькі Христовою кров'ю.
and now, in Christ Jesus, ye being once afar off became nigh in the blood of the Christ,
14 В ін бо наш мир, що вчинив із двох одне й зруйнував серединну перегороду, ворожнечу, Своїм тілом,
for he is our peace, who did make both one, and the middle wall of the enclosure did break down,
15 В ін Своєю наукою знищив Закона заповідей, щоб з обох збудувати Собою одного нового чоловіка, мир чинивши,
the enmity in his flesh, the law of the commands in ordinances having done away, that the two he might create in himself into one new man, making peace,
16 і хрестом примирити із Богом обох в однім тілі, ворожнечу на ньому забивши.
and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it,
17 І , прийшовши, Він благовістив мир вам, далеким, і мир близьким,
and having come, he did proclaim good news -- peace to you -- the far-off and the nigh,
18 б о обоє Ним маємо приступ у Дусі однім до Отця.
because through him we have the access -- we both -- in one Spirit unto the Father.
19 О тже, ви вже не чужі й не приходьки, а співгорожани святим, і домашні для Бога,
Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
20 з будовані на основі апостолів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос,
being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being chief corner-,
21 щ о на ньому вся будівля, улад побудована, росте в святий храм у Господі,
in whom all the building fitly framed together doth increase to an holy sanctuary in the Lord,
22 щ о на ньому і ви разом будуєтеся Духом на оселю Божу.
in whom also ye are builded together, for a habitation of God in the Spirit.