1 Йоаново 1 ~ 1 John 1

picture

1 Т ова, което беше отначало, което чухме, което видяхме с очите си, което наблюдавахме и ръцете ни попипаха, за Словото на живота

That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we did behold, and our hands did handle, concerning the Word of the Life --

2 ( защото животът се яви и ние видяхме и свидетелстваме, и ви възвестяваме вечния живот, който беше у Отца и се яви на нас);

and the Life was manifested, and we have seen, and do testify, and declare to you the Life, the age-during, which was with the Father, and was manifested to us --

3 т ова, което сме видели и чули, него възвестяваме и на вас, за да имате и вие общение с нас; а пък нашето общение е с Отца и с Неговия Син Исус Христос.

that which we have seen and heard declare we to you, that ye also may have fellowship with us, and our fellowship with the Father, and with His Son Jesus Christ;

4 И това ви пишем, за да бъде пълна вашата радост. Общение с Бога като светлина

and these things we write to you, that your joy may be full.

5 И известието, което чухме от Него и известяваме на вас, е това, че Бог е светлина и в Него няма никаква тъмнина.

And this is the message that we have heard from Him, and announce to you, that God is light, and darkness in Him is not at all;

6 А ко кажем, че имаме общение с Него, а ходим в тъмнината, лъжем и не действаме според истината.

if we may say -- `we have fellowship with Him,' and in the darkness may walk -- we lie, and do not the truth;

7 Н о ако ходим в светлината, както е Той в светлината, имаме общение един с друг и кръвта на Сина Му Исус Христос ни очиства от всеки грях. Признание за нашия грях

and if in the light we may walk, as He is in the light -- we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ His Son doth cleanse us from every sin;

8 А ко кажем, че нямаме грях, лъжем себе си и истината не е в нас.

if we may say -- `we have not sin,' ourselves we lead astray, and the truth is not in us;

9 А ко изповядваме греховете си, Той е верен и праведен да ни прости греховете и да ни очисти от всяка неправда.

if we may confess our sins, stedfast He is and righteous that He may forgive us the sins, and may cleanse us from every unrighteousness;

10 А ко кажем, че не сме съгрешили, правим Бога лъжец и Неговото слово не е в нас.

if we may say -- `we have not sinned,' a liar we make Him, and His word is not in us.