Исус Навиев 13 ~ Joshua 13

picture

1 А Исус остаря и беше в напреднала възраст. Тогава Господ му каза: Ти остаря и си в напреднала възраст, а остава още много земя да бъде превзета.

Now Joshua was old and well advanced in years. Yahweh said to him, “You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed.

2 Е то земята, която остава още: всичките области на филистимците и цялата Гесурска земя,

“This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;

3 о т Сиор в посока към Египет до границата на Акарон на север, която принадлежи на ханаанците - петте области на филистимците: на газците, на азотците, на аскалонците, на гетците и на акаронците; и земята, която е на авейците;

from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,

4 н а Негев, цялата земя на ханаанците и Меара, която принадлежи на сидонците, до Афек, до Аморейските територии;

on the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the border of the Amorites;

5 и земята на гевалците, и целият Ливан към изгрев слънце, от Ваалгад в подножието на Ермонската планина до прохода на Емат;

and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;

6 в сичките планински жители от Ливан до Мисрефот-маим, т. е. всичките сидонци; тях Аз ще изтребя пред израелтяните; а ти раздели тази земя в наследство на Израел, както ти заповядах.

all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, even all the Sidonians. I will drive them out from before the children of Israel. Just allocate it to Israel for an inheritance, as I have commanded you.

7 И така, сега раздели тази земя в наследство на деветте племена и на половината от Манасиевото племе.

Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”

8 А заедно с другата половина от Манасиевото племе Рувимовите синове и Гадовите синове получиха наследството си, което Моисей им даде отвъд Йордан, на изток,

With him the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of Yahweh gave them:

9 о т Ароир, който е при брега на потока Арнон, и града, който е в средата на долината, и цялата медеванска равнина до Девон,

from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba to Dibon;

10 и всичките градове на аморейския цар Сион, който царуваше в Есевон, до територията на амонците,

and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;

11 и Галаад, и пределите на гесурците и на мааханците, и цялата планина Ермон, и целия Васан до Салха,

and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;

12 ц ялото царство на Ог във Васан, който царуваше в Астарот и в Едраи. Той единствен беше оцелял от останалите рефаими, които Моисей порази и изгони.

all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (the same was left of the remnant of the Rephaim); for Moses attacked these, and drove them out.

13 О баче израелтяните не изгониха гесурците и мааханците. Гесурците и мааханците живееха между Израел, както живеят и до днес.

Nevertheless the children of Israel didn’t drive out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath live within Israel to this day.

14 С амо на Левиевото племе той не даде наследство. Жертвите, принесени чрез огън на Господа, Израелевия Бог, са тяхно наследство, както им е казал.

Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him.

15 А Моисей даде наследство на племето на Рувимовите синове според семействата им.

Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.

16 П ределите им бяха от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и града, който е сред долината, и цялата равнина до Медева,

Their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;

17 Е севон и всичките му градове в равнината: Девон, Вамот-ваал, Вет-ваалмеон,

Heshbon, and all its cities that are in the plain; Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,

18 Я са, Кедимот, Мафаат,

Jahaz, Kedemoth, Mephaath,

19 К ириатаим, Сивма, Зарет-Саар в хълма на Емак,

Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar in the mount of the valley,

20 В ет-фегор, Асдот-фасга, Вет-есимот

Beth Peor, the slopes of Pisgah, Beth Jeshimoth,

21 и всичките градове на равнината, и цялото царство на аморейския цар Сион, който царуваше в Есевон, когото Моисей порази заедно с мадиамските първенци: Евия, Рекема, Сура, Ура и Рева, Сионови първенци, които живееха в онази земя.

all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.

22 И между убитите от тях беше Валаам, Веоровият син, прорицателят, когото израелтяните убиха с меч.

The children of Israel also killed Balaam the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain.

23 А границата на Рувимовите синове беше Йордан и пределите му. Това е наследството на Рувимовите синове според семействата им с градовете им и техните села.

The border of the children of Reuben was the bank of the Jordan. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and its villages.

24 Н а Гадовото племе Моисей даде наследство на Гадовите синове според семействата им.

Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.

25 Т ериторията им включваше Язир и всичките Галаадски градове, и половината от земята на амонците до Ароир срещу Рава,

Their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is near Rabbah;

26 и от Есевон до Рамат-масфа и Ветоним, и от Маханаим до границата на Девир,

and from Heshbon to Ramath Mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;

27 и в долината Ветарам, Ветнимра, Сокхот и Сафон, останалото от царството на есевонския цар Сион отвъд Йордан на изток, като имаше за граница Йордан до края на езерото Хинерот.

and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, the Jordan’s bank, to the uttermost part of the sea of Chinnereth beyond the Jordan eastward.

28 Т ова е наследството на Гадовите синове според семействата им с градовете им и техните села.

This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and its villages.

29 М оисей даде наследство и на половината от Манасиевото племе; и то стана притежание на половината от племето на Манасиевите синове според семействата им.

Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.

30 Т ериторията им беше от Маханаим, целият Васан, цялото царство на васанския цар Ог и всичките заселища на Яир, които са във Васан, шестдесет града.

Their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities.

31 И половината от Галаад и Астарот и Едраи, градове на царството на Ог във Васан, бяха дадени на потомците на Махира, Манасиевия син, на половината от Махировите потомци според семействата им.

Half Gilead, Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.

32 Т ези са наследствата, които Моисей раздели в моавските полета отвъд Йордан, срещу Йерихон, на изток.

These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.

33 А на Левиевото племе Моисей не даде наследство. Господ, Израелевият Бог, беше наследството им, както им беше казал.

But Moses gave no inheritance to the tribe of Levi. Yahweh, the God of Israel, is their inheritance, as he spoke to them.