Исус Навиев 13 ~ Joshua 13

picture

1 А Исус остаря и беше в напреднала възраст. Тогава Господ му каза: Ти остаря и си в напреднала възраст, а остава още много земя да бъде превзета.

¶ Now when Joshua was old and advanced in years, the LORD said unto him, Thou art old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed.

2 Е то земята, която остава още: всичките области на филистимците и цялата Гесурска земя,

This is the land that yet remains: all the borders of the Philistines and all Geshuri

3 о т Сиор в посока към Египет до границата на Акарон на север, която принадлежи на ханаанците - петте области на филистимците: на газците, на азотците, на аскалонците, на гетците и на акаронците; и земята, която е на авейците;

from the Nile, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted among the Canaanites; five cardinals of the Philistines; the Gazathites and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites, also the Avites;

4 н а Негев, цялата земя на ханаанците и Меара, която принадлежи на сидонците, до Афек, до Аморейските територии;

towards the Negev all the land of the Canaanites and Mearah that is beside those of Sidon unto Aphek to the border of the Amorite;

5 и земята на гевалците, и целият Ливан към изгрев слънце, от Ваалгад в подножието на Ермонската планина до прохода на Емат;

and the land of the Giblites and all Lebanon toward the sunrising, from Baalgad at the root of Mount Hermon unto the entering into Hamath.

6 в сичките планински жители от Ливан до Мисрефот-маим, т. е. всичките сидонци; тях Аз ще изтребя пред израелтяните; а ти раздели тази земя в наследство на Израел, както ти заповядах.

All the inhabitants of the mountains from Lebanon unto the hot springs and all the Sidonians, them will I drive out from before the sons of Israel; only thou shalt divide the country by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.

7 И така, сега раздели тази земя в наследство на деветте племена и на половината от Манасиевото племе.

¶ Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes and the half tribe of Manasseh,

8 А заедно с другата половина от Манасиевото племе Рувимовите синове и Гадовите синове получиха наследството си, което Моисей им даде отвъд Йордан, на изток,

for the other half received their inheritance with the Reubenites and the Gadites, which Moses gave them of the other side of the Jordan eastward, according as Moses the slave of the LORD gave them;

9 о т Ароир, който е при брега на потока Арнон, и града, който е в средата на долината, и цялата медеванска равнина до Девон,

from Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river and all the plain of Medeba unto Dibon;

10 и всичките градове на аморейския цар Сион, който царуваше в Есевон, до територията на амонците,

and all the cities of Sihon, king of the Amorites, who reigned in Heshbon, unto the borders of the sons of Ammon;

11 и Галаад, и пределите на гесурците и на мааханците, и цялата планина Ермон, и целия Васан до Салха,

and Gilead and the borders of the Geshur and Maachath and all Mount Hermon and all Bashan unto Salcah;

12 ц ялото царство на Ог във Васан, който царуваше в Астарот и в Едраи. Той единствен беше оцелял от останалите рефаими, които Моисей порази и изгони.

all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the Rephaim, for these did Moses smite and cast them out of the land.

13 О баче израелтяните не изгониха гесурците и мааханците. Гесурците и мааханците живееха между Израел, както живеят и до днес.

Nevertheless, the sons of Israel did not expel those of Geshur and Maachath, but Geshur and Maachath dwell among the Israelites until this day.

14 С амо на Левиевото племе той не даде наследство. Жертвите, принесени чрез огън на Господа, Израелевия Бог, са тяхно наследство, както им е казал.

But unto the tribe of Levi he gave no inheritance; the sacrifices on fire of the LORD God of Israel are their inheritance, as he said unto them.

15 А Моисей даде наследство на племето на Рувимовите синове според семействата им.

And Moses gave unto the tribe of the sons of Reuben according to their families,

16 П ределите им бяха от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и града, който е сред долината, и цялата равнина до Медева,

and their border was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river and all the plain until Medeba,

17 Е севон и всичките му градове в равнината: Девон, Вамот-ваал, Вет-ваалмеон,

Heshbon and all her cities that are in the plain, Dibon, and Bamothbaal and Bethbaalmeon,

18 Я са, Кедимот, Мафаат,

and Jahazah and Kedemoth and Mephaath,

19 К ириатаим, Сивма, Зарет-Саар в хълма на Емак,

and Kirjathaim and Sibmah and Zarethshahar in the mount of the valley,

20 В ет-фегор, Асдот-фасга, Вет-есимот

and Bethpeor and Ashdothpisgah and Bethjeshimoth,

21 и всичките градове на равнината, и цялото царство на аморейския цар Сион, който царуваше в Есевон, когото Моисей порази заедно с мадиамските първенци: Евия, Рекема, Сура, Ура и Рева, Сионови първенци, които живееха в онази земя.

and all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon, king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur and Hur and Reba, who were princes of Sihon, dwelling in the country.

22 И между убитите от тях беше Валаам, Веоровият син, прорицателят, когото израелтяните убиха с меч.

Balaam also, the son of Beor, the diviner, did the sons of Israel slay with the sword among those that were slain by them.

23 А границата на Рувимовите синове беше Йордан и пределите му. Това е наследството на Рувимовите синове според семействата им с градовете им и техните села.

And the border of the sons of Reuben was the Jordan and the border thereof. This was the inheritance of the sons of Reuben according to their families, these cities with their villages.

24 Н а Гадовото племе Моисей даде наследство на Гадовите синове според семействата им.

Moses likewise gave unto the tribe of Gad, to the sons of Gad according to their families.

25 Т ериторията им включваше Язир и всичките Галаадски градове, и половината от земята на амонците до Ароир срещу Рава,

And their border was Jazer, and all the cities of Gilead and half of the land of the sons of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah,

26 и от Есевон до Рамат-масфа и Ветоним, и от Маханаим до границата на Девир,

and from Heshbon unto Ramathmizpeh, and Betonim, and from Mahanaim unto the border of Debir,

27 и в долината Ветарам, Ветнимра, Сокхот и Сафон, останалото от царството на есевонския цар Сион отвъд Йордан на изток, като имаше за граница Йордан до края на езерото Хинерот.

and the valley of Betharam and Bethnimrah and Succoth and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon, king of Heshbon, the Jordan and its border, even unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side of the Jordan eastward.

28 Т ова е наследството на Гадовите синове според семействата им с градовете им и техните села.

This is the inheritance of the sons of Gad according to their families, these cities with their villages.

29 М оисей даде наследство и на половината от Манасиевото племе; и то стана притежание на половината от племето на Манасиевите синове според семействата им.

And Moses also gave unto the half tribe of Manasseh, and it belonged to the half tribe of the sons of Manasseh according to their families.

30 Т ериторията им беше от Маханаим, целият Васан, цялото царство на васанския цар Ог и всичките заселища на Яир, които са във Васан, шестдесет града.

Their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities.

31 И половината от Галаад и Астарот и Едраи, градове на царството на Ог във Васан, бяха дадени на потомците на Махира, Манасиевия син, на половината от Махировите потомци според семействата им.

And half of Gilead and Ashtaroth and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were given to the sons of Machir, the son of Manasseh, even to one half of the sons of Machir, according to their families.

32 Т ези са наследствата, които Моисей раздели в моавските полета отвъд Йордан, срещу Йерихон, на изток.

This is what Moses distributed in inheritance in the plains of Moab, on the other side of the Jordan of Jericho, eastward.

33 А на Левиевото племе Моисей не даде наследство. Господ, Израелевият Бог, беше наследството им, както им беше казал.

But to the tribe of Levi Moses did not give any inheritance; the LORD God of Israel is their inheritance, as he said unto them.