1 С лед това Давид порази филистимците и ги покори, и отне Гет и селата му от ръката им.
¶ Now after this it came to pass that David smote the Philistines and subdued them and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
2 П орази и моавците; и те станаха Давидови слуги и плащаха данък.
And he smote Moab, and the Moabites became David’s slaves, bringing him presents.
3 Д авид порази още совския цар Ададезер в Емат, когато последният отиваше да утвърди властта си на реката Ефрат.
And David smote Hadarezer, king of Zobah in Hamath, as he went to establish his dominion unto the river Euphrates.
4 Д авид му отне хиляда колесници, седем хиляди конници и двадесет хиляди пешаци и преряза жилите на всички колеснични коне само че запази от тях за сто колесници.
And David took from him a thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; David also hamstrung all the chariot horses, but reserved those of one hundred chariots.
5 И когато дамаските сирийци дойдоха, за да помогнат на совския цар Ададезер, Давид порази от сирийците двадесет и две хиляди мъже.
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer, king of Zobah, David slew of the Syrians twenty-two thousand men.
6 Т огава Давид постави гарнизони в Дамаска Сирия; и сирийците станаха Давидови слуги и плащаха данък. И Господ запазваше Давид, където и да отиваше.
Then David put garrisons in Syria, the Syria of Damascus, and the Syrians became David’s slaves, bringing him presents. For the LORD saved David wherever he went.
7 Д авид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезер, и ги донесе в Йерусалим.
And David took the shields of gold that the slaves of Hadarezer carried and brought them to Jerusalem.
8 И от Тиват и от Хун, Ададезерови градове, Давид взе твърде много мед, от която Соломон направи медното море, стълбовете и медните съдове.
Likewise from Tibhath and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass, with which Solomon made the brasen sea and the pillars and the vessels of brass.
9 А ематският цар Той, когато чу, че Давид поразил цялата сила на совския цар Ададезер,
¶ Now when Tou, king of Hamath, heard how David had smitten all the host of Hadarezer, king of Zobah,
10 п рати сина си Адорам при цар Давид, за да го поздрави и да го благослови, понеже се бил против Ададезер и го поразил, защото Ададезер често воюваше против Той. Адорам донесе със себе си всякакви златни, сребърни и медни съдове;
he sent Hadoram, his son, to King David, to greet him and to bless him because he had fought against Hadarezer and smitten him, for Hadarezer had war with Tou. And he sent him all manner of vessels of gold and silver and brass,
11 а и тях цар Давид посвети на Господа заедно със среброто и златото, което беше отнел от всички народи: от Едом, от Моав, от амонците, от филистимците и от Амалик.
which King David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these Gentiles, from Edom and from Moab and from the sons of Ammon and from the Philistines and from Amalek.
12 П ри това Ависей, Саруиният син, порази осемнадесет хиляди едомци в Долината на солта.
Moreover, Abishai, the son of Zeruiah, smote Edom in the valley of salt, eighteen thousand men.
13 Т ой постави гарнизони в Едом и всички едомци се подчиниха на Давид. И Господ запазваше Давид, където и да отиваше.
And he put a garrison in Edom, and all the Edomites became David’s slaves. Thus the LORD saved David wherever he went.
14 Т ака Давид царува̀ над целия Израел и съдеше целия си народ, и им раздаваше правда.
So David reigned over all Israel and executed judgment and righteousness among all his people.
15 А Йоав, Саруиният син, беше над войската; а Йосафат, Ахилудовият син - летописец;
And Joab, the son of Zeruiah, was over the host; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, writer of the chronicles;
16 а Садок, Ахитововият син, и Авимелех, Авиатаровият син - свещеници; а Суса - секретар;
and Zadok, the son of Ahitub, and Abimelech, the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
17 а Ванайя, Йодаевият син, беше над херетците и фелетците; а Давидовите синове бяха първенци около царя.
and Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were first, at the hand of the king.