1 Коринтяни 8 ~ 1 Corinthians 8

picture

1 А относно идоложертвеното: Знаем, че ние всички уж имаме знание да разрешим въпроса! Но знанието възгордява, а любовта назидава.

¶ Now as concerning things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but charity edifies.

2 А ко някой мисли, че знае нещо, той още не е познал, както трябва да познава.

And if anyone thinks that they know anything, they know nothing yet as they ought to know.

3 Н о ако някой обича Бога, той е познат от Него.

But if anyone loves God, the same is known of him.

4 И така, относно яденето от идоложертвеното знаем, че никакъв бог, изобразен от идол, няма на света и че няма друг Бог освен Един.

¶ As concerning, therefore, the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.

5 З ащото, ако и да има така наричани богове, било на небето или на земята (както има много богове и много господари),

For though there are some that are called gods, whether in heaven or in the earth (as there are many gods and many lords),

6 т о за нас има само един Бог - Отец, от Когото е всичко, и ние предназначени за Него, и един Господ - Исус Христос, чрез Когото е всичко, и ние чрез Него.

but to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.

7 Н о това знание го няма у всички; и някои, които и досега възприемат идолите според обичаите на езичниците, ядат месото като жертва на идолите; и съвестта им, като е слаба, се осквернява.

¶ Howbeit there is not in everyone that knowledge, for some with conscience of the idol unto now, eat it as a thing offered unto an idol, and their conscience being weak is defiled.

8 А това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо.

But food does not make us more acceptable unto God; for neither if we eat are we the better, neither if we eat not are we the worse.

9 Н о внимавайте да не би по някакъв начин тази ваша свобода да стане спънка на слабите.

But take heed lest by any means this liberty of yours becomes a stumblingblock to those that are weak.

10 З ащото ако някой види, че ти, който имаш знание, седиш на трапеза в идолско светилище, то няма ли неговата съвест, като на слаб човек, да се одързости и той да яде идоложертвено?

For if anyone sees thee who hast this knowledge sit at food in the idol’s temple, shall not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols?

11 И поради твоето знание слабият погива - братът, за когото е умрял Христос.

and through thy knowledge the weak brother shall perish, for whom Christ died.

12 А като съгрешавате така против братята и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христос.

In this manner, therefore, sinning against the brethren and wounding their weak conscience, ye sin against Christ.

13 З атова, ако това, което ям, съблазнява брат ми, аз няма да ям месо до века, за да не съблазня брат си.

Therefore, if food makes my brother to fall, I will never eat flesh nor do anything which may cause my brother to fall.