Исус Навиев 15 ~ Joshua 15

picture

1 Н а племето на Юдовите синове според семействата им се падна по жребий земята до Едом; пустинята Цин на юг беше южната ѝ граница.

¶ This then was the lot of the tribe of the sons of Judah by their families: next to the border of Edom, of the wilderness of Zin towards the Negev on the south side.

2 Ю жната им граница започваше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към Негев;

And their border on the side of the Negev was from the shore of the salt sea from the bay that looks toward the Negev;

3 и продължаваше към Негев до склона на Акравим, преминаваше в Цин, изкачваше се на юг от Кадис-варни, преминаваше край Есрон, изкачваше се в Адар, завиваше към Карка,

and it went out towards the Negev to the ascent to Acrabbim passing unto Zin and ascending up by the Negev unto Kadeshbarnea past Hezron and going up by Adar, it went around to Karkaa,

4 п реминаваше до Асмон и достигаше до Египетския поток. Границата свършваше при морето. Това е южната им граница.

from there it passed toward Azmon and went out unto the river of Egypt, and this border goes out to the western sea. This shall be your border of the Negev.

5 А източната граница беше Соленото море до устието на Йордан. И границата на северната част започваше от залива на морето при устието на Йордан;

And the east border is the salt sea, even unto the end of the Jordan. And the border in the north quarter, from the bay of the sea, from the end of the Jordan,

6 п родължаваше до Ветагла и преминаваше на север от Ветарава. Границата се изкачваше до камъка на Воан, Рувимовия потомък.

and this border goes up to Bethhogla and passes along by the north of Betharabah, and from here this border goes up to the stone of Bohan, the son of Reuben.

7 О т долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на юг от потока, преминаваше към водите на Енсемес и свършваше до извора Рогил.

And this border goes back up to Debir from the valley of Achor and so northward, looking toward Gilgal, that is before the ascent to Adummim, which is towards the Negev of the river, and this border passes the waters of Enshemesh and comes out at the fount of Rogel;

8 Г раницата възлизаше през долината на Еномовия син, на юг от Евус (това е Йерусалим), и минаваше по върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, в северния край на долината на рафаимите;

and this border goes up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite towards the Negev; this is Jerusalem. Then this border goes up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward;

9 и от върха на хълма границата завиваше до извора на водата Нефтоя и стигаше до градовете на ефронската планина; после се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим).

and this border comes around from the top of the mountain unto the fountain of the water of Nephtoah and goes out to the cities of Mount Ephron; and the border goes around to Baalah, which is Kirjathjearim.

10 О т Ваала границата завиваше на запад към сиирската планина, минаваше край северната страна на планината Ярим (която е Хасалон), слизаше във Ветсемес и минаваше през Тамна;

After this, the border turns from Baalah westward unto Mount Seir and passes to the side of Mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and descends to Bethshemesh and passes on to Timnah.

11 п осле границата излизаше на север от Акарон и се отправяше към Сикрон, минаваше през планината Ваал и стигаше до Явнеил. Границата свършваше при морето.

Then this border goes out to the side of Ekron northward; and the same border comes around to Shicron and passes by Mount Baalah and goes out to Jabneel; and this border comes out to the sea.

12 А западната граница беше край Голямото море и пределите му. Тези бяха околовръстните граници на Юдовите синове според семействата им.

And the west border is the great sea. This is the border of the sons of Judah round about according to their families.

13 И според заповяданото от Господа на Исус той даде на Халев, Ефониевия син, за дял между Юдовите синове града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.

¶ And unto Caleb, the son of Jephunneh, he gave a part among the sons of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba, the father of Anak, which city is Hebron.

14 А Халев прогони от там тримата Енакови сина: Сесай, Ахиман и Талмай.

And Caleb drove from there the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the sons of Anak.

15 О ттам отиде против жителите на Девир (а името на Девир преди беше Кириат-сефер).

From there he went up to the inhabitants of Debir, and the name of Debir before was Kirjathsepher.

16 И Халев каза: Който порази Кириат-сефер и го превземе, на него ще дам дъщеря си Ахса за жена.

And Caleb said, He that smites Kirjathsepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter to wife.

17 П ревзе го Готониил, син на Кенез, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.

And Othniel, the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter to wife.

18 И като отиваше, тя му внуши да поиска от баща ѝ нива; и така, като слезе от осела, Халев ѝ каза: Какво ти е?

And it came to pass when he was taking her, he persuaded her to ask of her father for land to cultivate. Then she lighted off her ass, and Caleb said unto her, What wouldest thou?

19 А тя отвърна: Дай ми благословение; понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори. И той ѝ даде горните и долните извори.

And she answered, Give me a blessing, for thou hast given me a dry land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.

20 Т ова е наследството на племето на Юдовите синове според семействата им.

¶ This is the inheritance of the tribe of the sons of Judah according to their families.

21 Н ай-крайните градове във владение на племето на Юдовите синове, граничещи с Едом на юг, бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,

And these were the cities in the border of the tribe of the sons of Judah towards the border of Edom towards the Negev: Kabzeel, Eder, Jagur,

22 К ина, Димона, Адада,

Kinah, Dimonah, Adadah,

23 К адес, Асор, Итнан,

Kedesh, Hazor, Ithnan,

24 З иф, Телем, Ваалот,

Ziph, Telem, Bealoth,

25 А сор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),

Hazorhadattah, Keriothhezron, which is Hazor,

26 А мам, Сема, Молада,

Amam, Shema, Moladah,

27 А саргада, Есемон, Ветфалет,

Hazargaddah, Heshmon, Bethpalet,

28 А сар-суал, Вирсавее, Визиотия,

Hazarshual, Beersheba, Bizjothjah,

29 В аал, Иим, Асем,

Baalah, Iim, Azem,

30 Е лтолад, Хесил, Хорма,

Eltolad, Chesil, Hormah,

31 С иклаг, Мадмана, Сансана,

Ziklag, Madmannah, Sansannah,

32 Л еваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове заедно със селата им бяха двадесет и девет.

Lebaoth, Shilhim, Ain, Rimmon: twenty-nine cities in all, with their villages.

33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,

And in the plains, Eshtaol, Zoreah, Ashnah,

34 З аноа, Енганим, Тапфуа, Инам,

Zanoah, Engannim, Tappuah, Enam,

35 Я рмут, Одолам, Сохо, Азика,

Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,

36 С агарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града заедно със селата им;

Sharaim, Adithaim, Gederah, Gederothaim: fourteen cities with their villages.

37 С енан, Адаса, Мигдалгад,

Zenan, Hadashah, Migdalgad,

38 Д алаан, Масфа, Йоктеил,

Dilean, Mizpeh, Joktheel,

39 Л ахис, Васкат, Еглон,

Lachish, Bozkath, Eglon,

40 Х авон, Лахмас, Хитлис,

Cabbon, Lahmam, Kithlish,

41 Г едирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града заедно със силата им;

Gederoth, Bethdagon, Naamah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.

42 Л ивна, Етер, Асан,

Libnah, Ether, Ashan,

43 Е фта, Асена, Несив,

Jiphtah, Ashnah, Nezib,

44 К еила, Ахзив и Мариса; девет града заедно със селата им;

Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages:

45 А карон и заселищата му заедно със селата му;

Ekron, with her towns and her villages.

46 о т Акарон до морето всичките градове, които са близо до Азот, заедно със селата им;

From Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:

47 А зот и заселищата му заедно със селата му, Газа и заселищата му заедно със селата му, до Египетския поток и Голямото море с пределите му.

Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt and the great sea and the border thereof;

48 А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,

And in the mountains, Shamir, Jattir, Socoh,

49 Д ана, Кириат-сана (който е Девир),

Dannah, Kirjathsannah, which is Debir,

50 А нав, Естемо, Аним,

Anab, Eshtemoh, Anim,

51 Г есен, Олон и Гило; единадесет града заедно със селата им;

Goshen, Holon, and Giloh: eleven cities with their villages;

52 А рав, Дума, Есан,

Arab, Dumah, Eshean,

53 Я нум, Вет-тапфуа, Афека,

Janum, Bethtappuah, Aphekah,

54 Х умата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града заедно със селата им;

Humtah, Kirjatharba, which is Hebron, and Zior: nine cities with their villages:

55 М аон, Кармил, Зиф, Юта,

Maon, Carmel, Ziph, Juttah,

56 Е зраел, Йокдеам, Заноа,

Jezreel, Jokdeam, Zanoah,

57 А каин, Гаваа и Тамна; десет града заедно със селата им;

Cain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages;

58 А лул, Ветсур, Гедор,

Halhul, Bethzur, Gedor,

59 М аарат, Ветанот и Елтекон; шест града заедно със селата им;

Maarath, Bethanoth, and Eltekon: six cities with their villages;

60 К ириат-ваал (който е Кириат-иарим) и Рава; два града заедно със селата им.

Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, and Rabbah: two cities with their villages;

61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,

in the wilderness, Betharabah, Middin, Secacah,

62 Н ивсан, Градът на солта и Енгади; шест града заедно със селата им.

Nibshan, the city of Salt, and Engedi: six cities with their villages.

63 А Юдовите синове не можаха да изгонят йевусейците, които населяваха Йерусалим; а йевусейците живееха в Йерусалим с Юдовите синове - и така живеят до днес.

As for the Jebusites who inhabit Jerusalem, the sons of Judah could not drive them out; but the Jebusite remains in Jerusalem with the sons of Judah unto this day.