1 Н а племето на Юдовите синове според семействата им се падна по жребий земята до Едом; пустинята Цин на юг беше южната ѝ граница.
Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;
2 Ю жната им граница започваше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към Негев;
южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;
3 и продължаваше към Негев до склона на Акравим, преминаваше в Цин, изкачваше се на юг от Кадис-варни, преминаваше край Есрон, изкачваше се в Адар, завиваше към Карка,
на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, поворачивает к Каркае,
4 п реминаваше до Асмон и достигаше до Египетския поток. Границата свършваше при морето. Това е южната им граница.
потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
5 А източната граница беше Соленото море до устието на Йордан. И границата на северната част започваше от залива на морето при устието на Йордан;
Пределом же к востоку море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны от залива моря, от устья Иордана;
6 п родължаваше до Ветагла и преминаваше на север от Ветарава. Границата се изкачваше до камъка на Воан, Рувимовия потомък.
отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;
7 О т долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на юг от потока, преминаваше към водите на Енсемес и свършваше до извора Рогил.
потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;
8 Г раницата възлизаше през долината на Еномовия син, на юг от Евус (това е Йерусалим), и минаваше по върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, в северния край на долината на рафаимите;
отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;
9 и от върха на хълма границата завиваше до извора на водата Нефтоя и стигаше до градовете на ефронската планина; после се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим).
от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который Кириаф-Иарим;
10 О т Ваала границата завиваше на запад към сиирската планина, минаваше край северната страна на планината Ярим (която е Хасалон), слизаше във Ветсемес и минаваше през Тамна;
потом поворачивает предел от Ваала к морю к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;
11 п осле границата излизаше на север от Акарон и се отправяше към Сикрон, минаваше през планината Ваал и стигаше до Явнеил. Границата свършваше при морето.
отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.
12 А западната граница беше край Голямото море и пределите му. Тези бяха околовръстните граници на Юдовите синове според семействата им.
Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.
13 И според заповяданото от Господа на Исус той даде на Халев, Ефониевия син, за дял между Юдовите синове града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
И Халеву, сыну Иефонниину, дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
14 А Халев прогони от там тримата Енакови сина: Сесай, Ахиман и Талмай.
И выгнал оттуда Халев трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.
15 О ттам отиде против жителите на Девир (а името на Девир преди беше Кириат-сефер).
Отсюда пошел против жителей Давира (имя Давиру прежде Кириаф-Сефер).
16 И Халев каза: Който порази Кириат-сефер и го превземе, на него ще дам дъщеря си Ахса за жена.
И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.
17 П ревзе го Готониил, син на Кенез, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
И взял его Гофониил, сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.
18 И като отиваше, тя му внуши да поиска от баща ѝ нива; и така, като слезе от осела, Халев ѝ каза: Какво ти е?
Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
19 А тя отвърна: Дай ми благословение; понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори. И той ѝ даде горните и долните извори.
Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.
20 Т ова е наследството на племето на Юдовите синове според семействата им.
Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:
21 Н ай-крайните градове във владение на племето на Юдовите синове, граничещи с Едом на юг, бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,
22 К ина, Димона, Адада,
Кина, Димона, Адада,
23 К адес, Асор, Итнан,
Кедес, Асор и Ифнан,
24 З иф, Телем, Ваалот,
Зиф, Телем и Валоф,
25 А сор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,
26 А мам, Сема, Молада,
Амам, Шема и Молада,
27 А саргада, Есемон, Ветфалет,
Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,
28 А сар-суал, Вирсавее, Визиотия,
Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,
29 В аал, Иим, Асем,
Ваала, Иим и Ацем,
30 Е лтолад, Хесил, Хорма,
Елфолад, Кесил и Хорма,
31 С иклаг, Мадмана, Сансана,
Циклаг, Мадмана и Сансана,
32 Л еваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове заедно със селата им бяха двадесет и девет.
Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.
33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,
34 З аноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,
35 Я рмут, Одолам, Сохо, Азика,
Иармуф, Одоллам, Сохо и Азека,
36 С агарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града заедно със селата им;
Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.
37 С енан, Адаса, Мигдалгад,
Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
38 Д алаан, Масфа, Йоктеил,
Дилеан, Мицфе и Иокфеил,
39 Л ахис, Васкат, Еглон,
Лахис, Воцкаф и Еглон,
40 Х авон, Лахмас, Хитлис,
Хаббон, Лахмас и Хифлис,
41 Г едирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града заедно със силата им;
Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.
42 Л ивна, Етер, Асан,
Ливна, Ефер и Ашан,
43 Е фта, Асена, Несив,
Иффах, Ашна и Нецив,
44 К еила, Ахзив и Мариса; девет града заедно със селата им;
Кеила, Ахзив и Мареша: девять городов с их селами.
45 А карон и заселищата му заедно със селата му;
Екрон с зависящими от него и селами его,
46 о т Акарон до морето всичките градове, които са близо до Азот, заедно със селата им;
и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,
47 А зот и заселищата му заедно със селата му, Газа и заселищата му заедно със селата му, до Египетския поток и Голямото море с пределите му.
Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое предел.
48 А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,
49 Д ана, Кириат-сана (който е Девир),
Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,
50 А нав, Естемо, Аним,
Анаф, Ештемо и Аним,
51 Г есен, Олон и Гило; единадесет града заедно със селата им;
Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.
52 А рав, Дума, Есан,
Арав, Дума и Ешан,
53 Я нум, Вет-тапфуа, Афека,
Ианум, Беф-Таппуах и Афека,
54 Х умата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града заедно със селата им;
Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.
55 М аон, Кармил, Зиф, Юта,
Маон, Кармил, Зиф и Юта,
56 Е зраел, Йокдеам, Заноа,
Изреель, Иокдам и Заноах,
57 А каин, Гаваа и Тамна; десет града заедно със селата им;
Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.
58 А лул, Ветсур, Гедор,
Халхул, Беф-Цур и Гедор,
59 М аарат, Ветанот и Елтекон; шест града заедно със селата им;
Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами.
60 К ириат-ваал (който е Кириат-иарим) и Рава; два града заедно със селата им.
Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами.
61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
62 Н ивсан, Градът на солта и Енгади; шест града заедно със селата им.
Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.
63 А Юдовите синове не можаха да изгонят йевусейците, които населяваха Йерусалим; а йевусейците живееха в Йерусалим с Юдовите синове - и така живеят до днес.
Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.