Филипяни 2 ~ К Филиппийцам 2

picture

1 И така, ако има някое насърчение в Христос или някоя утеха в любовта и общение в Духа, или някое милосърдие и състрадание,

Итак, если какое утешение во Христе, если какая отрада любви, если какое общение духа, если какое милосердие и сострадательность,

2 н аправете радостта ми пълна, като имате една мисъл, като стоите в една и съща любов и бъдете единодушни и единомислени.

то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;

3 Н е правете нищо от партизанство или от тщеславие, но нека всеки със смиреномъдрие смята другия по-горен от себе си.

ничего по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.

4 Н е гледайте всеки само за своето, а всеки и за чуждото.

Не о себе каждый заботься, но каждый и о других.

5 И майте у себе си същото съзнание, което беше и у Христос Исус,

Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:

6 К ойто, като беше в Божия образ, пак не сметна, че трябва твърдо да държи равенството с Бога,

Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;

7 н о се отказа от всичко, като взе на Себе Си образ на слуга и стана подобен на човеците;

но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;

8 и като се намери в човешки образ, смири Себе Си и стана послушен до смърт, даже смърт на кръст.

смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.

9 З атова и Бог Го превъзвиси и Му подари името, което е над всяко друго име,

Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,

10 т ака че в името на Исус да се поклони всяко коляно от небесните и земните, и подземните същества

дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,

11 и всеки език да изповяда, че Исус Христос е Господ, за слава на Бога Отца. Усърдие в доброто

и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.

12 З атова, възлюбени мои, както сте били винаги послушни - не само в моето присъствие, но сега много повече при моето отсъствие, изработвайте спасението си със страх и трепет.

Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение,

13 З ащото Бог е, Който, според благоволението Си, действа във вас и да желаете това, и да го изработвате.

потому что Бог производит в вас и хотение и действие по благоволению.

14 В ършете всичко без роптание и без пререкание,

Всё делайте без ропота и сомнения,

15 з а да бъдете безукорни и незлобливи, непорочни Божии чеда всред опако и извратено поколение, между които блестите като светила на света,

чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,

16 к ато явявате словото на живота; за да имам с какво да се хваля в деня на Христос, че не съм тичал напразно, нито съм се трудил напразно.

содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.

17 Н о макар че се принасям аз като възлияние върху жертвата и служението на вашата вяра, радвам се и с всички вас се радвам.

Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.

18 П одобно и вие се радвайте, и с мене заедно се радвайте. Тимотей и Епафродит - апостолски сътрудници

О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.

19 А се надявам на Господ Исус да ви изпратя скоро Тимотей, за да се утеша и аз, като узная вашето състояние.

Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.

20 З ащото нямам никой друг на еднакъв дух с мене, който да се погрижи искрено за вас.

Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,

21 П онеже всички търсят своето си, а не онова, което е Исус Христово.

потому что все ищут своего, а не того, что Иисусу Христу.

22 А вие знаете неговата изпитана вярност, че той е служител с мене в делото на благовестието, както дете слугува на баща си.

А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.

23 З атова и се надявам да го изпратя при вас, щом разбера какво ще стане с мен,

Итак я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною.

24 а съм уверен в Господа, че и аз самият скоро ще дойда.

Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.

25 С метнах обаче за нужно да ви изпратя брат Епафродит, моя съработник и сподвижник, изпратен от вас да ми послужи в нуждите,

Впрочем я почел нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,

26 п онеже милееше за всички ви и тъжеше, защото бяхте чули, че бил болен.

потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.

27 И наистина, той боледува почти до смърт; но Бог му показа милост - и не само на него, но и на мене, за да нямам скръб върху скръб.

Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.

28 З атова и по-скоро го изпратих, така че като го видите, да се зарадвате пак и аз да скърбя по-малко.

Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.

29 И така, приемете го в Господа с пълна радост; и имайте такива на почит,

Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,

30 п онеже заради Христовото дело той дойде близо до смърт, като изложи живота си на опасност, за да допълни липсата на вашето служение към мен.

ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.