Матей 21 ~ От Матфея 21

picture

1 И когато се приближиха до Йерусалим и дойдоха във Витфагия при Елеонския хълм, Исус изпрати двама ученици и им каза:

И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,

2 И дете в селото, което е отсреща; и веднага ще намерите вързана ослица и осле с нея; отвържете ги и Ми ги докарайте.

сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;

3 И ако някой ви каже нещо, отговорете: На Господа трябват; и веднага ще ги изпрати.

и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их.

4 А това стана, за да се сбъдне изреченото от пророка, който казва:

Всё же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:

5 " Кажете на Сионовата дъщеря: Ето, твоят Цар иде при тебе, кротък и възседнал на осел и на осле, рожба на ослица."

Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.

6 И така, учениците отидоха и направиха, както им нареди Исус;

Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:

7 д окараха ослицата и ослето и намятаха на тях дрехите си; и Той седна върху тях.

привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.

8 А по-голямата част от множеството разстлаха дрехите си по пътя; други пък сечаха клони от дърветата и ги постилаха по пътя.

Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;

9 А множествата, които вървяха пред Него и които идваха след Него, викаха: Осанна на Давидовия Син! Благословен, Който иде в Господнето име! Осанна във висините!

народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!

10 И когато влезе в Йерусалим, целият град се раздвижи; и казваха: Кой е Този?

И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?

11 А народът казваше: Той е пророкът Исус, Който е от Назарет в Галилея. Изгонването на търговците от храма

Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.

12 И Исус влезе в Божия храм и изпъди всички, които продаваха и купуваха в храма, и преобърна масите на обменителите на пари и столовете на онези, които продаваха гълъбите, и им каза:

И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,

13 П исано е: "Домът Ми ще се нарече молитвен дом", а вие го правите разбойнически вертеп.

и говорил им: написано, --дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников.

14 И някои слепи и куци дойдоха при Него в храма; и Той ги изцели.

И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.

15 А главните свещеници и книжниците, като видяха чудесата, които извърши, и децата, които викаха в храма: Осанна на Давидовия Син!, възнегодуваха и Му казаха:

Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! --вознегодовали

16 Ч уваш ли какво казват тези? А Исус им отговори: Чувам. Не сте ли чели никога тези думи: "От устата на младенците и сучещите приготвил си хвала"?

и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?

17 И след като ги остави, излезе вън от града до Витания, където и пренощува. Безплодната смокиня

И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь.

18 А на сутринта, когато се връщаше в града, огладня.

Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;

19 И като видя една смокиня край пътя, дойде при нея, но не намери нищо на нея освен едни листа; и ѝ каза: Отсега нататък да няма плод от тебе до века. И смокинята начаса изсъхна.

и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла.

20 И учениците, които видяха това, се удивиха и казаха: Как начаса изсъхна смокинята?

Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?

21 А Исус отговори: Истина ви казвам: Ако имате вяра и не се усъмните, не само ще извършите стореното на смокинята, но даже ако кажете на този хълм: Вдигни се и се хвърли в морето!, ще стане.

Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, --будет;

22 И всичко, което поискате в молитва, като вярвате, ще получите. За властта на Исус Христос

и всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите.

23 И когато дойде в храма, като поучаваше, главните свещеници и старейшините на народа дойдоха при Него и казаха: С каква власт правиш тези неща и кой Ти е дал тази власт?

И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?

24 А Исус им отговори: Ще ви задам и Аз един въпрос, на който ако ми отговорите, то и Аз ще ви кажа с каква власт правя тези неща.

Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью это делаю;

25 Й оановото кръщение откъде беше? От небето или от човеците? А те разискваха помежду си: Ако кажем: От небето, Той ще ни каже: Тогава защо не му повярвахте?

крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?

26 Н о ако кажем: От човеците, боим се от народа; защото всички смятат Йоан за пророк.

а если сказать: от человеков, --боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.

27 И така, в отговор на Исус казаха: Не знаем. И Той им каза: Нито Аз ви казвам с каква власт правя тези неща. Притча за двамата сина

И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.

28 Н о как ви се струва? Един човек имаше двама сина; отиде при първия и му каза: Синко, иди, работи днес на лозето.

А как вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моем.

29 А той отговори: Не искам; но после се разкая и отиде.

Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел.

30 О тиде и при втория и му каза същото. А той отговори: Аз ще ида, господарю! Но не отиде.

И подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.

31 К ой от двамата изпълни волята на баща си? Отвърнаха Му: Първият. Исус им каза: Истина ви казвам, че бирниците и блудниците ви изпреварват в Божието царство.

Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,

32 З ащото Йоан дойде при вас в пътя на правдата и не му повярвахте; но бирниците и блудниците му повярваха; а вие, като видяхте това, дори и впоследствие не се разкаяхте, за да му вярвате. Притча за злите земеделци

ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.

33 Ч уйте друга притча. Имаше един стопанин, който насади лозе, огради го с плет, изкопа в него лин и построи кула; и като го даде под наем на земеделци, отиде в чужбина.

Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился.

34 И когато наближи гроздоберът, изпрати слугите си при земеделците да приберат плода му.

Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды;

35 А земеделците хванаха слугите му, един биха, друг убиха, а трети с камъни замериха.

виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями.

36 П ак изпрати други слуги, повече на брой от първите; и на тях сториха същото.

Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.

37 Н ай-после изпрати при тях сина си, като мислеше: Ще се засрамят поне от сина ми.

Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего.

38 Н о земеделците, като видяха сина, казаха помежду си: Той е наследникът; елате да го убием и да присвоим наследството му.

Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его.

39 И като го хванаха, изхвърлиха го вън от лозето и го убиха.

И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили.

40 И така, когато си до̀йде стопанинът на лозето, какво ще направи на тези земеделци?

Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями?

41 К азаха Му: Злодеите ще погуби зле, а лозето ще даде под наем на други земеделци, които ще му дават плодовете на времето им.

Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои.

42 И сус им каза: Никога ли не сте чели в Писанията тези думи: "Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Той стана глава на ъгъла. От Господа е това. И чудно е в нашите очи"?

Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?

43 З атова ви казвам, че Божието царство ще се отнеме от вас и ще се даде на народ, който принася плодовете му.

Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;

44 И който падне върху този камък, ще се разбие; а върху когото падне камъкът - ще го смаже.

и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.

45 И главните свещеници и фарисеите, като чуха притчите Му, разбраха, че за тях говори;

И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит,

46 н о когато поискаха да Го хванат, се изплашиха от народа, понеже Го смяташе за пророк.

и старались схватить Его, но побоялись народа, потому что Его почитали за Пророка.