Марко 9 ~ От Марка 9

picture

1 И им каза: Истина ви казвам: Има някои от стоящите тук, които никак няма да вкусят смърт, докато не видят Божието царство, дошло в сила.

И сказал им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе.

2 И след шест дни Исус взе Петър, Яков и Йоан и заведе само тях на една висока планина насаме; и се преобрази пред тях.

И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними.

3 Д рехите Му станаха блестящи, твърде бели, каквито никой избелвач на земята не може така да избели.

Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, как снег, как на земле белильщик не может выбелить.

4 И им се яви Илия заедно с Моисей, които разговаряха с Исус.

И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом.

5 А Петър проговори на Исус и каза: Учителю, добре е да сме тук; и нека направим три шатри - една за Теб, една за Моисей и една за Илия;

При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии.

6 з ащото не знаеше какво да каже, понеже се бяха изплашили много.

Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе.

7 И се яви облак и ги засени; и дойде глас от облака, който каза: Този е Моят възлюбен Син; Него слушайте.

И явилось облако, осеняющее их, и из облака исшел глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный; Его слушайте.

8 И внезапно, като се озърнаха, не видяха вече никого при себе си освен Исус.

И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса.

9 И като слизаха от планината, Той им заръча да не казват на никого за това, което бяха видели, освен когато Човешкият Син бъде възкресен от мъртвите.

Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.

10 И те пазеха тази заръка, като разискваха помежду си какво значи да възкръсне от мъртвите.

И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мертвых.

11 И Го попитаха: Защо книжниците казват, че трябва първо Илия да дойде?

И спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

12 А Той им каза: Наистина Илия първо ще дойде и ще възстанови всичко. И как е писано за Човешкия Син? - Писано е, че трябва да пострада много и да бъде унизен.

Он сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить всё; и Сыну Человеческому, как написано о Нем, много пострадать и быть уничижену.

13 Н о ви казвам, че Илия вече е дошъл и те постъпиха с него както си искаха и според писаното за него. Излекуването на бесноватия младеж

Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем.

14 И когато дойдоха при учениците, видяха около тях едно голямо множество и книжници, които се препираха с тях.

Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.

15 И веднага, когато цялото множество Го видя, смая се и се завтече към Него, и Го поздравяваха.

Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его.

16 А Той ги попита: За какво се препирате с тях?

Он спросил книжников: о чем спорите с ними?

17 И един от народа Му отговори: Учителю, доведох при Тебе сина си, който има ням дух.

Один из народа сказал в ответ: Учитель! я привел к Тебе сына моего, одержимого духом немым:

18 И където и да го хване, тръшка го; и той се запеня, скърца със зъби и се вцепенява; и говорих с Твоите ученици да изгонят духа, но не можаха.

где ни схватывает его, повергает его на землю, и он испускает пену, и скрежещет зубами своими, и цепенеет. Говорил я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не могли.

19 А Той отговори: О, роде невярващ, докога ще бъда с вас? Докога ще ви търпя? Доведете го при Мен.

Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне.

20 И го доведоха при Него. И когато обладаният Го видя, веднага духът го сгърчи; и той падна на земята и се валяше запенен.

И привели его к Нему. Как скоро увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену.

21 И сус попита баща му: От колко време му става така? А той каза: От детинство.

И спросил отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства;

22 И много пъти го е хвърлял и в огън, и във вода, за да го погуби; но ако можеш, направи нещо, смили се над нас и ни помогни.

и многократно бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.

23 А Исус му каза: Ако можеш да повярваш! Всичко е възможно за този, който вярва.

Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, всё возможно верующему.

24 В еднага бащата на детето извика и каза: Вярвам, Господи! Помогни на моето неверие.

И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию.

25 А Исус, като видя, че се стича народ, смъмра нечистия дух, като му каза: Душе ням и глух, Аз ти заповядвам: Излез от него и да не влезеш повече в него.

Иисус, видя, что сбегается народ, запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и впредь не входи в него.

26 И духът, като изпищя и го сгърчи силно, излезе; и детето стана като мъртво, така че повечето хора мислеха, че е умряло.

И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался, как мертвый, так что многие говорили, что он умер.

27 Н о Исус го хвана за ръката и го вдигна; и то стана.

Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал.

28 И когато влезе в къщи, учениците Му Го попитаха насаме: Защо ние не можахме да го изгоним?

И как вошел в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?

29 Т ой им каза: Този род с нищо не може да излезе освен с молитва и пост.

И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста.

30 И като излязоха оттам, минаха през Галилея; а Той искаше никой да не узнае това.

Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал.

31 З ащото учеше учениците Си, като им казваше: Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на човеци и ще Го убият; и след като Го убият, след три дни ще възкръсне.

Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет.

32 Н о те не разбираха думите Му и се бояха да Го попитат. Наставление за смирение

Но они не разумели сих слов, а спросить Его боялись.

33 И дойдоха в Капернаум; и когато Исус влезе в къщата, ги попита: Какво разисквахте по пътя?

Пришел в Капернаум; и когда был в доме, спросил их: о чем дорогою вы рассуждали между собою?

34 А те мълчаха, защото по пътя се бяха препирали помежду си - кой е по-голям?

Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше.

35 И като седна, повика дванадесетте и им каза: Който иска да бъде пръв, ще бъде последен от всички и служител на всички.

И, сев, призвал двенадцать и сказал им: кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою.

36 Т огава взе едно детенце и го постави посред тях; и като го прегърна, им каза:

И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:

37 К ойто приеме едно от тези дечица в Мое име, и Мене приема; и който приеме Мене, приема не Мене, но Този, Който Ме е пратил. "Който не е против нас, той е на наша страна"

кто примет одно из таких детей во имя Мое, тот принимает Меня; а кто Меня примет, тот не Меня принимает, но Пославшего Меня.

38 Й оан Му каза: Учителю, видяхме един човек да изгонва бесове в Твое име; и му забранихме, защото не ни следваше.

При сем Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами.

39 А Исус каза: Не му забранявайте, защото няма никой, който да извърши велико дело в Мое име и да може скоро след това да Ме злослови.

Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня.

40 П онеже онзи, който не е против нас, е на наша страна.

Ибо кто не против вас, тот за вас.

41 З ащото, който ви напои с чаша вода, понеже сте Христови, истина ви казвам, той никак няма да изгуби наградата си. За изкушенията

И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.

42 А който съблазни едно от тези, малките, които вярват в Мене, за него би било по-добре да му се окачи голям воденичен камък на врата и да бъде хвърлен в морето.

А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море.

43 И ако те съблазни ръката ти, отсечи я; по-добре е за тебе да влезеш в живота недъгав, отколкото да имаш двете си ръце и да отидеш в пъкъла, в неугасимия огън,

И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,

44 к ъдето "червеят им не умира и огънят не угасва".

где червь их не умирает и огонь не угасает.

45 И ако кракът ти те съблазни, отсечи го; по-добре е за тебе да влезеш в живота куц, отколкото да имаш двата си крака и да бъдеш хвърлен в пъкъла,

И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,

46 к ъдето "червеят им не умира и огънят не угасва".

где червь их не умирает и огонь не угасает.

47 И ако окото ти те съблазни, извади го; по-добре е за тебе да влезеш в Божието царство с едно око, отколкото да имаш двете си очи и да бъдеш хвърлен в пъкъла,

И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,

48 к ъдето "червеят им не умира и огънят не угасва".

где червь их не умирает и огонь не угасает.

49 З ащото всеки ще се осоли с огън (и всяка жертва ще се осоли със сол).

Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.

50 Д обро нещо е солта; но ако солта обезсолее, с какво ще я подправите? Имайте сол в себе си и мир имайте помежду си.

Соль--добрая; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою.