1 П авел, слуга на Исус Христос, призован за апостол, отделѐн да проповядва благовестието от Бога
Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию,
2 ( което отнапред Той беше обещал чрез пророците Си в святите Писания)
которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях,
3 з а Неговия Син, нашия Господ Исус Христос, Който по плът се роди от Давидовото потомство,
о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти
4 а по Дух на святост беше обявен със сила като Божий Син чрез възкресението от мъртвите;
и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем,
5 ч рез Когото получихме благодат и апостолство и в Неговото име да привеждаме в послушност към вярата човеци от всички народи;
через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы,
6 м ежду които сте и вие, призовани от Исус Христос;
между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, --
7 д о всички в Рим, които са възлюбени от Бога, призовани да бъдат светии: Благодат и мир да бъдат с вас от Бога, нашия Отец, и Господ Исус Христос.
всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога отца нашего и Господа Иисуса Христа.
8 Н ай-напред благодаря на моя Бог чрез Исус Христос за всички вас за това, че за вашата вяра се говори по целия свят.
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
9 П онеже Бог, на Когото служа с духа си в благовестването на Неговия Син, ми е свидетел, че непрестанно ви споменавам в молитвите си,
Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,
10 к ато се моля винаги, дано с Божията воля благоуспея най-после сега да дойда при вас.
всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,
11 З ащото копнея да ви видя, за да ви предам някоя духовна дарба за вашето утвърждаване,
ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
12 и така да се утеша между вас взаимно с вас чрез общата вяра, която е и ваша, и моя.
то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
13 И желая, братя, да знаете, че много пъти се канех да дойда при вас, за да имам някой плод и между вас, както между другите народи; но досега съм бил възпрепятстван.
Не хочу, братия, вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.
14 И мам дълг към гърци и към варвари, към учени и към неучени;
Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.
15 и така, колкото зависи от мене, готов съм да проповядвам благовестието и на вас, които сте в Рим.
Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме.
16 З ащото не се срамувам от благовестието Христово; понеже е Божия сила за спасение на всеки, който вярва - първо на юдеина, а после и на езичника.
Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, и Еллину.
17 З ащото в него се открива правдата, която е от Бога чрез вяра към вяра, както е писано: "Праведният чрез вяра ще живее." Греховността на света
В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.
18 З ащото Божият гняв се открива от небето против всяко нечестие и неправда на човеците, които ограждат истината с неправда.
Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою.
19 П онеже това, което е възможно да се знае за Бога, им е известно, защото Бог им го изяви.
Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им.
20 П онеже от създаването на света това, което е невидимо у Него, вечната Му сила и божественост, се вижда ясно, разбираемо чрез творенията; така че човеците остават без извинение.
Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
21 З ащото, като познаха Бога, не Го прославиха като Бог, нито Му благодариха; но се извратиха чрез своите мъдрувания и несмисленото им сърце се помрачи.
Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;
22 П редставяха се за мъдри, а станаха глупци
называя себя мудрыми, обезумели,
23 и славата на нетленния Бог размениха срещу подобие на образ на смъртен човек, на птици, на четирикраки и на влечуги.
и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, --
24 З атова според страстите на сърцата им Бог ги предаде на нечистота, така че да се опозорят телата им между самите тях,
то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела.
25 т е, които замениха истинския Бог с лъжлив и предпочетоха да се покланят и да служат на творението, а не на Твореца, Който е благословен довека. Амин.
Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь.
26 З атова Бог ги предаде на срамни страсти, като и жените им измениха естествената употреба на тялото в противоестествена.
Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
27 Т ака и мъжете, като оставиха естественото сношение с женския пол, разпалиха се в страстта си един към друг, като вършеха безобразие мъже с мъже и приемаха в себе си заслуженото въздаяние за своето нечестие.
подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
28 И понеже отказаха да познаят Бога, Бог ги предаде на развратен ум да вършат това, което не е прилично,
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму--делать непотребства,
29 и зпълнени с всякакъв вид неправда, нечестие, алчност, омраза; пълни със завист, убийство, свада, измама и злоба;
так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия,
30 к люкари, клеветници, богомразци, нахални, горделиви, самохвалци, изобретатели на злини, непокорни на родителите си,
злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям,
31 б езразсъдни, вероломни, без семейна обич, немилостиви;
безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
32 к оито, при все че знаят Божията справедлива присъда, че тези, които вършат такива работи, заслужават смърт, не само ги вършат, но и одобряват онези, които ги вършат.
Они знают праведный Божий, что делающие такие достойны смерти; однако не только делают, но и делающих одобряют.