Йов 33 ~ Иов 33

picture

1 З атова, Йове, чуй сега словото ми и слушай всички мои думи.

Итак слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.

2 Е то, сега отворих устата си, езикът ми с устата ми говори.

Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.

3 Д умите ми ще бъдат според правотата на сърцето ми и устните ми ще произнесат чист разум.

Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.

4 Д ухът Божий ме е създал и диханието на Всемогъщия ме оживотворява.

Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.

5 А ко можеш, отговори ми; опълчи се с думите си пред мен и застани.

Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.

6 Е то, и аз съм пред Бога, както си ти, и аз съм от кал създаден.

Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;

7 Е то, моят ужас няма да те плаши, нито ръката ми ще тежи върху тебе.

поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.

8 Н есъмнено ти си говорил, като слушах аз, и аз чух гласа на думите ти, като казваше:

Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:

9 Ч ист и без престъпление съм; невинен съм и беззаконие няма в мен;

чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;

10 е то, Бог намира причини против мене, смята ме за Свой неприятел;

а Он нашел обвинение против меня и считает меня Своим противником;

11 с лага краката ми в клада, наблюдава всичките ми пътища.

поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.

12 Е то, в това ти не си прав; ще ти отговоря, че Бог е по-велик от човека.

Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.

13 З ащо се препираш с Него затова, че Той не дава отчет за нито едно от Своите дела?

Для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.

14 З ащото сигурно Бог говори веднъж и дваж, само че човекът не внимава.

Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз:

15 В сън, в нощно видение, когато дълбок сън напада хората, когато сънуват в леглата си,

во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.

16 т огава Той отваря ушите на хората и запечатва поука в тях,

Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,

17 з а да отклони човека от намерението му и да извади гордостта от човека;

чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,

18 п редпазва душата му от гроба и живота му, за да не падне от меч.

чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.

19 Т ой бива и наказван с болки в леглото си. Да! С непрестанни болки в костите си,

Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью во всех костях своих, --

20 т ака че душата му се отвръща от хляб и сърцето му - от вкусното ястие.

и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.

21 П лътта му се изнурява така, че не се вижда, а невидимите му по-рано кости се подават.

Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.

22 Д а! Душата му се приближава към гроба и животът му - към погубителите.

И душа его приближается к могиле и жизнь его--к смерти.

23 Т огава, ако има ангел с него, посредник, пръв между хиляда, за да възвести на човека какво за него е право,

Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой его, --

24 и ако Бог бъде милостив спрямо него и каже: Избави го, за да не слезе в гроба, Аз промислих откуп за него, -

умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.

25 т огава плътта му ще се подмладява повече от плътта на дете; той се връща в дните на младостта си;

Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.

26 а ко се помоли на Бога, Той е благосклонен към него и му дава да гледа лицето Му с радост; и възвръща на човека правдата му.

Будет молиться Богу, и Он--милостив к нему; с радостью взирает на лице его и возвращает человеку праведность его.

27 Т ой пее пред хората, като казва: Съгреших и изкривих правото, и не ми бе въздадено според греха ми;

Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне;

28 Т ой избави душата ми, за да не отиде в рова; и животът ми ще види светлината.

Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.

29 Е то, всичко това върши Бог дваж и триж с човека,

Вот, все это делает Бог два-три раза с человеком,

30 з а да отвърне душата му от рова, а да се просвети със светлината на живота.

чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.

31 В нимавай, Йове, послушай ме, мълчи и аз ще говоря.

Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.

32 А ко имаш какво да кажеш, отговори ми; говори, защото желая да бъдеш оправдан;

Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;

33 н о ако не, то ти слушай мене; мълчи и ще те науча на мъдрост.

если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.